中國經典名著詞彙翻譯整理
在翻譯中的一些中國特色詞彙是避免不了的,下面就為大家整理了一些經典名著詞彙翻譯,希望對大家有所幫助!
一、中國四大名著
《三國演義》 Three Kingdoms
《西遊記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West
《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin
《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions
二、耳熟能詳的經典作品
《史記》 Historical Records
《資治通鑑》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers
《孝經》 Book of Filial Piety
《孫子兵法》 The Art of War
《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant
《西廂記》 The Romance of West Chamber
《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio
三、儒家經典
四書五經 The Four Books and The Five Classics
1、四書 the Four Books
《大學》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine of the Mean
《論語》 The Analects of Confucius
《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius
2、五經 The Five Classics
《春秋》 the Spring and Autumn Annals
《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes
《易經》(《周易》) I Ching; The Book of Changes
《禮記》 The Book of Rites
《尚書》 (《書經》) The Books of History
-
2017年CATTI初級口譯譯文閲讀
2017年翻譯資格(CATTI)考試時間下半年時間為11月4日、5日,下面yjbys小編為大家準備了初級口譯的譯文,歡迎閲讀。總理談中國政治體制改革(《華盛頓郵報》採訪)A:中國的經濟改革發展迅速,使得中國在短期內取得高速增長。中國是否需要加快政治改革以跟上經濟改革的步...
-
2017翻譯考試初級口譯複習題(含答案)
試題一Foruniversitygraduates,itisalwaysnotsoeasytofindagoodjob.Theyoftenwonderatthelargenumberofemployerswhodonotrespondtotheirapplicationsforjobs.Theysaythatdespiteenclosingreturnenvelopestheyhearnothingatall,oratbest,animpersonalnote①issent...
-
科技英語的翻譯技巧
科技文章文體的特點是:清晰、準確、精練、嚴密。那麼科技文章的語言結構特色在翻譯過程中如何處理,下面為大家整理了一些科技英語的翻譯技巧:一、大量使用名詞化結構《當代英語語法》(AGrammarofContemporary)在論述科技英語時提出,大量使用名詞化結構(Nominalizat...
-
2017翻譯資格考試中級口譯聽力題練習
PartA:SpotDictationMytopictodayishowtoaddresstheproblemofhungerandstarvation,whichstillexistsinmanypartsoftheworld.Toendhungerstartswithpeople’sownproductivity.Adangerousandpatronizingclicheweoftenhearis:giveamanafishandfeedhimforaday...