牧童逮狼的文言文原文和翻譯
牧童逮狼是清代作者蒲松齡所作,下面是yjbys小編為您收集整理的牧童逮狼原文及翻譯註釋,想了解的'可以看看哦!
原文
兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童於樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童嗥又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵卧,久之不動。童下視之,氣已絕矣。
有兩個牧童到山裏的狼的巢穴裏去,巢穴裏有兩隻小狼。他們計劃分別捉它們,兩人各自爬上一棵樹,相距數十步。不一會兒,大狼來了,進窩發現小狼不見了,心裏非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;於是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裏沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然後大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童於是從樹上下來看,它已經斷氣了。
註釋
飆:突然而緊急。
抵死:拼死用力。
顛擲:擺動。
制:制約。
去:距,距離。
少頃:一會兒。
故:故意。
彼:另一個。
致:讓,令。
顧:張望。
趨:快速跑。
絕:斷。
倉皇:驚慌的樣子。
奄奄:氣息微弱的樣子。
狀:樣子。
且:又。
於:在。
乃:於是,就。
舍:離開,放棄。
謀:計劃。
-
關於端午節的古詩詞(通用58首)
在學習、工作乃至生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。那麼什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的關於端午節的古詩詞,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。端午節的古詩詞11、端午日事年代:宋...
-
牧童逮狼的文言文原文和翻譯
牧童逮狼是清代作者蒲松齡所作,下面是yjbys小編為您收集整理的牧童逮狼原文及翻譯註釋,想了解的'可以看看哦!原文兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童於樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且...
-
2017年春聯精選圖片
今年的春節比往年的都要早,大家貼春聯了嗎?今天小編就給大家整理了一些2017年春聯精選圖片,請大家慢慢欣賞。...
-
諫太宗十思疏原文翻譯「對照翻譯」
《諫太宗十思疏》是魏徵於貞觀十一年(637)寫給唐太宗的奏章,意在勸諫太宗居安思危,戒奢以儉,積其德義。下面,小編為大家提供諫太宗十思疏原文翻譯,希望對大家有所幫助!諫太宗十思疏原文閲讀出處或作者:魏徵臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者...