英語三級翻譯口譯實踐試題
Try to think in english whenever you see something think of the english word of it;then think about the word in a sentence.以下是小編為大家搜索整理的英語三級翻譯口譯實踐試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業考試網!
中翻英:
1.#翻譯微實踐# 請翻譯: 週二連任的美國副總統拜登將在NBC的電視節目《公園與遊憩》中客串演出,該集將於11月15日播出。
#參考答案# US Vice President Joe Biden, who won a second term as vice president Tuesday night, will make a cameo on NBC’s “Parks and Recreation”, his
episode will be aired on November 15th.
2.#翻譯微實踐# 請翻譯:因食品價格漲幅減速,中國的消費通脹意外放緩至33個月的最低點,生產價格通縮也因工業需求反彈的跡象而緩解。
#參考答案# China's consumer inflation unexpectedly decelerated to a 33-month low on slowing food-price gains while producer-price deflation eased in a sign of rebounding industrial demand.
英翻中:
1.#翻譯微實踐# 請翻譯:You will find she is some young lady who has had a misunderstanding with her friends, and has probably injudiciously left them. We may, perhaps, succeed in restoring her to them, if she is not obstinate.
#參考答案# 你會發現她是某個年輕小姐,與自己朋友產生了誤會,可能輕率地一走了之。要是她不固執,我們也許可以把她送回去。
2.#翻譯微實踐# 請翻譯:He now resumed the book with which he had been occupied before tea.I soon withdrew, for I had talked as much, and sat up as long, as my present strength would permit.
#參考答案#這時他又繼續看他那本茶點之前就已埋頭在看的書了。我立刻退了出去,因為就眼下體力所及,我已經談得夠多,坐得夠長了。
3.#翻譯微實踐# 請翻譯:Indoors we agreed equally well. They were both more accomplished and better read than I was; but with eagerness I followed in the path of knowledge they had trodden before me.
#參考答案# 在家裏我們一樣相處得很融洽。她們比我更有造詣,讀的'書也更多。但是我急切地走着她們在我前面踩踏出來的知識之路。
4.#翻譯微實踐# 請翻譯: I liked to read what they liked to read: what they enjoyed, delighted me; what they approved, I reverenced.
#參考答案#我愛讀她們喜歡讀的書,她們所欣賞的使我感到愉快,她們所贊同的我也尊重。
5.#翻譯微實踐# 請翻譯:I devoured the books they lent me: then it was full satisfaction to discuss with them in the evening what I had perused during the day.
#參考答案#我狼吞虎嚥地讀着他們借給我的書,而夜晚與她們切磋我白天讀過的書是—種極大的滿足。
6.#翻譯微實踐# 請翻譯:There was a reviving pleasure in this intercourse, of a kind now tasted by me for the first time- the pleasure arising from perfect congeniality of tastes, sentiments, and principles.
#參考答案# 在這些交往中,有一種令人振奮的愉悦—一在我還是第一次體會到—一這種愉悦產生於趣味、情調和原則的融洽。
7.#翻譯微實踐# 請翻譯:If in our trio there was a superior and a leader, it was ically, she far excelled me: she was handsome; she was vigorous.
#參考答案#如果我們三人中有一位更出色者和領袖,那就是黛安娜。體態上她遠勝於我,漂亮而精力過人
-
職稱日語考試短句做題技巧
做題關鍵就是要掌握技巧,才能取得更高分。以下是應屆畢業生小編分享給大家的職稱日語考試短句做題技巧,希望幫助到大家。第一節短句答題技巧第一眼:先看試題的ABCD給的是什麼內容(選同意句的先看原句)。第二眼:1.若是考連體詞,看()後有名詞,就選連體次的作答案。2.若...
-
英語等級考試PETS級別難度分析
【提要】公共英語英語信息:全國英語等級考試PETS級別難度分析全國英語等級考試(PublicEnglishTestSystem,簡稱PETS)是教育部考試中心負責設計並實施的全國性英語水平考試體系。以下是小編搜索整理的關於全國英語等級考試PETS級別難度分析,供參考閲讀,希望對大家有...
-
2017年職稱日語C級考試語法知識強化題
不放過每一個知識點,尤其是對易混淆的知識點更要花心思理解清楚。以下本站小編整理的2017年職稱日語C級考試語法知識強化題,希望對大家有所幫助,更多信息請關注應屆畢業生網!1***間に、***表示在一定時間幅度內,進行某一動作或作用.例えば:子供が寢ている間に買いも...
-
2015年關於聖誕節的日語單詞
聖誕節到了,以下為大家分享的是關於聖誕節的日語單詞,希望對大家有所幫助!メリークリスマス(MerryXmas)聖誕快樂クリマスプレゼント聖誕禮物クリスマスイブ(聖夜(せいや))平安夜サンタクロース聖誕老人クリスマスケーキ聖誕蛋糕クリスマスツリー聖誕樹クリスマス...