糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語六級

英語六級翻譯真題:漢朝

歷史文化是英語六級翻譯裏常考的內容之一,這類型的翻譯要求學生能對歷史文化有一定的瞭解並能掌握相關的詞彙,下面來看2015年上半年的一篇六級翻譯。

英語六級翻譯真題:漢朝

翻譯原題

directions: for this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from chinese english. you should write your answer on answer sheet 2.

漢朝是中國歷史上最重要的朝代之一。漢朝統治期間有很多顯著的`成就。它最先向其他文化敞開大門,對外貿易興旺。漢朝開拓的絲綢之路通向了中西亞乃至羅馬。各類藝術流派繁榮,湧現了很多文學、歷史、哲學鉅著。公元100年中國第一部字典編撰完成,9000個字,提供釋義並列舉不同的寫法。其間,科技方面也取得了很大進步,發明了紙張、水鍾、日晷(sundials)以及測量地震的儀器。漢朝歷經400年,但統治者的腐朽最終導致了它的滅亡。

古有絲綢之路,今有一帶一路,中國古代勞動人民曾在世界上作出許多偉大舉措,不論是考研英語還是四六級考試的翻譯多次涉及到中國文化,本次六級考試作文中的一篇是關於漢朝的成就。下面是這篇翻譯的參考譯文,供參考。

參考答案

the han dynasty is one of the most significant dynasties in the history of china and it attained lots of remarkable achievements during the reign. the han dynasty is the first in opening its door to other cultures, with the foreign trade prosperous. the silk road exploited in han dynasty lead to the central and west part of asia, even rome. the schools of art also present a state of flourish, springing up lots of monumental works in literature, history and philosophy. the first dictionary in china was compiled and finished in 100 a.d., which not only contains nine thousand chinese characters, but also offers paraphrases and examples of different writing skills. science and technology also made much progress during this period. people invented water clock, sundials and the instruments that can predict the earthquake. the han dynasty witnessed four hundred years and went to doom because of governors’ decadent.

 重點詞彙總結

漢朝 the han dynasty

統治 reign

顯著的 remarkable

對外貿易 foreign trade

興旺 prosperity

開拓 exploit

絲綢之路 the silk road

羅馬 rome

藝術流派 schools of art

鉅著 monumental work

編撰 compile

釋義 paraphrase

水鍾 water clock

腐朽 decadent

滅亡 doom