英語四級《唐朝》翻譯模擬試題
請將下面這段話翻譯成英文:
唐朝是中國歷史上一個重要的朝代,也是公認的中國最強盛的時代之一。618年由李淵建立,都城為長安。唐朝早期和中期的統治開明、經濟繁榮、社會安定。它在政治、經濟、文化、外交等方面都取得了很高的成就,是當時的世界強國之一。唐朝樂於接納各個民族與宗教,與其他民族進行交流融合,吸收它們獨特的文化。唐朝與亞洲和歐洲國家均有頻繁往來,很多國家的政治體制與文化等都深受唐朝的影響。
參考翻譯:
Tang Dynasty, an important dynasty in China’shistory, is universally acknowledged as one of themost powerful and prosperous dynasties in China. Itwas founded by Li Yuan in the year of 618 with itscapital in Chang’an. The early and middle periods ofTang Dynasty witnessed enlightened politics, a flourishing economy and a stable society. Itmade great achievement in the aspects of politics, economy, culture and diplomacy etc.,making it one of the world powers. Ready to embrace diverse nationalities and religions, TangDynasty was integrated with other nationalities, and absorbed their distinctive cultures. TangDynasty communicated frequently with countries in Asia and Europe, thus many countries,political system and cultures etc. were deeply influenced by Tang Dynasty.
1.第一句由兩個分句構成,為了避免譯文累贅,翻譯時可將第二個分句作為主幹,第一個分句“中國歷史上一個重要的朝代”譯作同位語,即an important dynasty in China’shistory,也可翻譯為定語從句。
2.第三句“唐朝早期和中期的統治開明…”,可將“唐朝早期和中期”作為主語,增譯謂語witness,表示“見證…的發生”。在翻譯“統治開明、經濟繁榮、社會安定”這類四字短語的時候,可以採用名詞短語的形式, 更加符合英語的表達習慣。
3.翻譯“它在政治、經濟、文化…世界強國之一”這一句時,可將“取得了很高的'成就”作為主幹,“是當時的世界強國之一”則處理為現在分詞短語making it..作狀語的形式。
4.最後一句由兩個分句組成,細讀之後可以發現兩個分句有內在的因果關係,因此用thus連接;“很多國家的政治…影響”可採用被動語態。
-
英語四級作文(通用26篇)
在日常生活或是工作學習中,大家總免不了要接觸或使用作文吧,藉助作文可以提高我們的語言組織能力。為了讓您在寫作文時更加簡單方便,以下是小編為大家整理的英語四級作文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。英語四級作文1Oncetheearthisunderyourfeetagain(yo...
-
四級英語作文6篇
無論是身處學校還是步入社會,大家都跟作文打過交道吧,根據寫作命題的特點,作文可以分為命題作文和非命題作文。作文的注意事項有許多,你確定會寫嗎?以下是小編收集整理的四級英語作文,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。四級英語作文1Iamagoodgirl,Ithink,becauseiamkind,ou...
-
英語四級作文(精選31篇)
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都嘗試過寫作文吧,藉助作文人們可以反映客觀事物、表達思想感情、傳遞知識信息。作文的'注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編整理的英語四級作文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。英語四級作文篇1Nowadaysalargenum...
-
2022年大學英語四級考試閲讀練習題及答案
現如今,我們或多或少都會接觸到練習題,通過這些形形色色的習題,使得我們得以有機會認識事物的方方面面,認識概括化圖式多樣化的具體變式,從而使我們對原理和規律的認識更加的深入。什麼樣的習題才能有效幫助到我們呢?下面是小編幫大家整理的2022年大學英語四級考試閲...