2017年大學英語四級翻譯練習題之中國結
中國結是中國典型的本土藝術,是中華民族的一種文化象徵。下面是小編整理的關於中國結的大學英語四級翻譯練習,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。
請將下面這段話翻譯成英文:
中國結(Chinese knotting)是中國典型的本土藝術。它的特點是每一個結都是由—根繩索編成的,並由其特定的外形和意義來命名。中國結的傳統源遠流長。在古代,由於沒有現在的配件,如鈕釦或拉鍊,人們不得不把服裝帶打結,來綁住他們的衣服。多年來,中國結從原來擁有實際用途演變成一種優雅的、豐富多彩的工藝品。今天,人們喜歡中國結,是因為其形式特別、色彩多變並且意義深厚。
參考翻譯:
Chinese knotting is a typical local art of haracteristic is that every knot is made with asingle rope and named by its specific form tradition of Chinese knotting enjoys along out present-day accessories such asbuttons or zips, ancient people had to knot the clothing belt so as to tie their theyears, Chinese knot has now evolved to a kind of elegant and colorful artware from owningpractical y, people are fond of Chinese knot for its characteristic form, colorfulnessand profound meaning.
1.它的特點是每一個結都是由一根繩索編成的,並由其特定的外形和意義來命名:主句為Its characteristic isthat…。從句中“由...編成”可譯為be made with。“由...而命名”可譯為be named by。
2.在古代,由於沒有現在的配件,如鈕釦或拉鍊,人們不得不把服裝帶打結,來綁住他們的衣服:“在古代,人們…”可以合併到一起,翻譯為ancient people。“沒有現在的配件”可用介詞without引導的介詞短語表示,即without present-day accessories,這部分狀語可放在句子前面。“不得不把服裝帶打結” 可譯為had to knot the clothing belt,這裏的knot是動詞。句中的'“來"表示一種目的,可譯為so as to,意為“以便,為了”,in order to也表示這個意思。
3.多年來,中國結從原來擁有實際用途演變成一種優雅的、豐富多彩的工藝品:“多年來”可譯為over theyears。“實際用途”可譯為practical use。“工藝品” 可譯為artware或handiwork, artifact。
【拓展閲讀】大學英語四級必備翻譯常見句型17條
◆1)It is+形容詞+that
It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.
可想而知,知識在我們的一生中扮演着一個重要的角色。
◆2)It is+形容詞+to do/ doing
She had said what it was necessary to say.
她已經説了一切有必要説的話。
◆3)祈使句/名詞+and/ or
Work hard, and you will finally be able to reach your destination.
努力工作,你就能實現自己的目標。
◆4)as+many/ much+名詞+as
It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.
據説,遊客每天在利茲的花銷僅為在倫敦的一半。
◆5)倍數詞+as+形容詞+as
The reservoir is three times as big as it was ten years ago.
這個水庫的面積是十年前三倍。
◆6) 倍數詞+ more +名詞/形容詞十than
Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.
吸煙對人體健康的危害極大,每年死於吸煙的人比死於車禍的人多七倍。
◆7)(not)as/ (和……(不)一樣)
The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.
環境問題沒有他們在報告中説得那麼嚴重。
◆8)no (與……一樣不)
She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be
一個女學生固然不宜當經理,她也同樣不宜。
◆9)Nothing is (沒有比……更……的;……是最……的)
Nothing is more important thanto receive education.
沒有比接受教育更重要的事。
◆10)感官動詞+of+名詞
They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror.
他們倉皇地逃人一個充滿恐怖氣氛的山洞。
◆11)without/ not so much as(甚至沒有)
Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him.
出於對丈夫的失望,瑪麗離開了家,甚至都沒有回頭看他一眼。
◆12)may/ might as well(…as)(與其……還不如……)
One may as well not know a thing at all as know but imperfectly.
與其一知半解還不如徹底矇在鼓裏。
◆13)(太……而不能……;極其地)
It was not too bright of them to settle in an area where earthquakes frequently occur
他們選擇在地震多發的地區定居,這可不是個明智的決定。
◆14)only to find/ see(結果卻;沒想到會)
He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.
為了買那隻據説能下金蛋的母雞,他幾乎傾家蕩產,沒想到這隻雞根本不會下蛋。
◆15)It is undoubted that/ There is no doubt that(毫無疑問,……)
There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.
毫無疑問,如果我們肯認真和談就能避免戰爭。
◆16)rather than(而不是……)
Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement of ourselves.
我們應該集中精力改善自我,而不是追求金錢的享樂。
◆17)not... until(直到……才)
We can't release the film until we have the approval from the authority concerned.
直到獲得有關當局的批准我們才能發行那部電影。
更多英語四級翻譯相關試題推薦:
1.2017年英語四級翻譯習題:24節氣
2.英語四級考試翻譯模擬練習題2017
3.2017年英語四級翻譯範文之酒文化
4.2017年6月英語四級翻譯模擬預測練習題
5.2017年6月英語四級考試翻譯備考筆記
6.2017年6月英語四級考試翻譯提分訓練
7.2017年英語四級考試翻譯模擬試題
8.2017年5月英語四級口語對話輔導帶翻譯
9.2017英語四級翻譯練習試題
10.2017英語四級翻譯模擬
-
全國大學英語四級考試的作文(精選14篇)
在日常學習、工作和生活中,大家或多或少都會接觸過作文吧,根據寫作命題的特點,作文可以分為命題作文和非命題作文。你寫作文時總是無從下筆?下面是小編整理的全國大學英語四級考試的`作文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。全國大學英語四級考試的作文篇1Ahostofpeoplee...
-
2023年英語四級臨考試卷及答案
無論是在學校還是在社會中,許多人都需要跟試卷打交道,在各領域中,只要有考核要求,就會有試卷,試卷是命題者按照一定的考核目的編寫出來的。大家知道什麼樣的試卷才是好試卷嗎?下面是小編為大家收集的2023年英語四級臨考試卷及答案,希望對大家有所幫助。英語四級臨考預...
-
英語四級作文:現代交通(Modern Transportation)
在日常學習、工作抑或是生活中,大家一定都接觸過作文吧,藉助作文人們可以實現文化交流的目的`。那要怎麼寫好作文呢?以下是小編為大家收集的英語四級作文:現代交通(ModernTransportation),歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。wearewellawareoftheroleofmoderntransportation...
-
2023年12月英語四級閲讀理解訓練及答案
英語四級考試將在12月17日舉行,大家備考得如何了呢?以下是小編整理的關於英語四級閲讀理解訓練及答案,供大家備考。英語四級閲讀理解Questions61-65arebasedonthefollowingpassage.Ausefuldefinitionofanairpollutantisacompoundaddeddirectlyorindirectlybyhuma...