2018年英語專八翻譯題型解題方法
少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;志而好學,如炳燭之光。以下是小編為大家搜索整理的2018年英語專八翻譯題型解題方法,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
轉換法:
指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的'詞類、句型和語態等進行轉換。具體的説,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把並列句變成複合句,把複合句變成並列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。如:
(1)我們學院受教委和市政府的雙重領導。
Our institute is co-administrated by the States Education Commission and the municipal government. (名詞轉動詞)
(2)Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.
孩子們看電視過多會大大地損壞視力。(名詞轉動詞)
(3)由於我們實行了改革開放政策,我國的綜合國力有了明顯的增強。
Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (動詞轉名詞)
(4)I’m all for you opinion.
我完全贊成你的意見。(介詞轉動詞)
(5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.
改革開放政策受到了全中國人民的擁護。(動詞轉名詞)
(6)In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.
作者在文章中,對人類疏忽自身環境作了批評。(形容詞轉名詞)
(7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.
在有些歐洲國家裏,人民享受最廣泛的社會福利,如醫療保險等。(被動語態轉主動語態)
(8)時間不早了,我們回去吧!
We don’t have much time left. Let’s go back. (句型轉換)
(9)學生們都應該德、智、體全面發展。
All the students should develop morally, intellectually and physically. (名詞轉副詞)
-
英語專八聽力考試備考策略
青年最主要的任務是學習。以下是小編為大家搜索整理的英語專八聽力考試備考策略,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!一、聽抄練習聽抄的主要目的在於提高聽力的精度,提高聽懂一句話的能力。具體步驟如下:1、聽一遍全文,瞭解...
-
2018專四作文範文《預防校園盜竊》
現在校園盜竊問題越來越嚴重,層出不窮,針對這個問題,你認為應該如何進行校園防盜?下面小編送上一篇2018專四作文範文,供大家參考。EnhanceAwarenesstoGuardagainstCampusTheftsIfyoudon’twanttowakeupandfindyouhavenopantstowear,you’dbetterputthemo...
-
2017專四英語完形填空試題解析
明天,明天,明天還有明天!我們應把握住今天,讓每一個今天大於24小時!以下是小編為大家搜索整理的2017專四英語完形填空試題解析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!part1LeonardodaVinciwasthefirstmantosuggestthatgrowingtrees...
-
專業四級英語考試寫作優秀範文
貴有恆何必三更眠五更起,最無益只怕一日曝十日寒。以下是小編為大家搜索整理的專業四級英語考試寫作優秀範文,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!part1Lifeisbecomingmoredigitalandthedigitalisbecomingmorealive.Haveyou...