2017翻譯資格考試初級口譯模擬真題及答案
第一部分:對話
[//表示停頓]
David: What's on today, Xiao Wang?//
Xiao Wang: 今天我們去長城,並在那裏午餐,下午回來的路上還要去看看十三陵。// 你一定聽説過長城,來到北京,長城是一定要去的。// 十三陵是明朝13個皇帝和皇后的墳墓,是15世紀建造的,雖然沒有長城有名,但也很值得一看。//
David: I've read about the renowned Chinese wall. It is one of the Seven Wonders of the World, I believe. It is said to be the only man-made project on earth which is visible from a satellite. //
Xiao Wang: 我們中國人叫它“萬里長城”,實際上全長6000多公里,最初建於近2500年前的戰國時期。// 當時中國還不是一個統一的國家,而是分為7國。北方的幾個國家修建城牆用來防禦來自北方的侵犯。// 公元前221年秦始皇統一中國後將各段長城連接起來並加以延長。據歷史記載大約有100萬人參加過這一長達十多年的工程。
David: Was the First Emperor of the Qin Dynasty the one in whose tomb were discovered the terra-cotta warriors? //
Xiao Wang: 是的。除了修建長城以外,他也作過不少事情。雖然他的王朝是短命的`,但他對中國歷史的影響卻是巨大的。
David: Imagine it was more than 2,000 years ago when there was no machinery and everything had to be done by bare hands. // Yet they managed to build a wall like this and the terra-cotta warriors, which, as many people say, have become the eighth wonder of the world. //
Xiao Wang: 今天我們去的那段長城叫八達嶺,這是保衞北京的一個戰略要地,離北京約75公里。現在有了高速公路,不到兩個小時就到了。// 關於長城你若有什麼問題的話,不論是在路上還是到了那裏隨時都可以問我。//
David: Thank you for your briefing. I'm sure our visit to the Great Wall will give me a better understanding of Chinese history and the wisdom of the Chinese people.//
第二部分:英譯中
Now I'd like to move on to three possible policies, which could be developed to stem this kind of uncontrolled urbanization in developing countries.//
The first one would be to promote a more equal land distribution. In this way, farmers would be more motivated to stay on the land. They would be able to work more land, and thus be able to feed their families more adequately. //
The second policy would be to improve the supply of social services in the rural areas, particularly in the field of health and education.// country people often move to the city because they feel that these services are better in the city areas, and if they could compare the services and feel that there was perhaps not much difference between the two, it would be another reason for not moving.//
A third possible policy would be to give financial assistance to agriculture, especially to the small landowners.// Now obviously the problem of uncontrolled urbanization and the consequences, which are not favorable, is a difficult problem to which there is no easy solution, but these three types of policies could help to reduce the problem, which is felt in particular in developing countries.//
第三部分:中譯英
布朗先生,
女士們、先生們://
現在我願意為我們的貴賓,美國強生進出口公司經理布朗先生祝酒。//
孔夫子説過,“有朋自遠方來,不亦樂乎。”這次布朗先生從大洋彼岸不遠千里光臨我們公司,我非常高興。// 在過去幾年裏我們兩家公司已經建立了卓有成效的合作關係。我相信通過布朗先生的這次訪問,我們的合作還會加強。//
現在中國剛剛入世,必將進一步對外開放。這給我們兩家公司都帶來了極了的機會。因此,我深信在未來的歲月裏我們雙方都會取得極大的成功。//
最後,我建議:
為我們雙方的合作乾杯,
為布朗先生的健康,為在座的先生女士們的健康,
乾杯!//
-
2016年5月英語翻譯資格考試強化試題
2016年的英語翻譯資格考試馬上就要開始了,以下是小編yjbys為您整理的一些關於2016年5月英語翻譯資格考試強化試題,歡迎閲讀參考,同時祝所有考生獲得理想的好成績!翻譯段落:曾幾何時,人們還對80後評頭論足,或感歎他們是垮掉的一代,或認為他們很嫩很青澀。如今,80後已經...
-
2017下半年四川省翻譯資格考試報名通知
結合我省實際情況,現就做好我省2017年度翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試考務工作的有關事項通知如下:一、考試時間和科目2017年度全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試分別於5月21日和11月5日舉行。5月21日上午9:30-11:30二、三級筆譯綜合能力(英)下午14:00-17:00...
-
2016翻譯資格考試初級筆譯全真練習
英語的翻譯資格考試不管是中翻英還剩英翻中都要多加練習,以下是小編yjbys為您整理的一些關於2016翻譯資格考試初級筆譯全真練習,歡迎閲讀參考,同時祝所有考生獲得理想的好成績!中翻英:1.翻譯微實踐請翻譯:俄羅斯消息,莫斯科警方建議市民勿借愚人節報假案,此類玩笑依...
-
翻譯資格考試須知
應屆畢業生小編為大家整理了關於翻譯資格考試的報名資料,希望對大家有用,同時也祝大家能夠在考試中獲得好的成績。一、考試日期全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次。。考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提...