2016年初級筆譯考試中英互譯實踐練習
中翻英:
1 請翻譯:朝鮮計劃在4月12日至16日之間發射衛星,日本及美國國防部長表示兩國將合作應對朝鮮行動。
參考答案North Korea plans to launch a satellite between April 12th and 16th, Japanese and U.S. defense ministers said the two countries will collaborate in response to North Korean actions.
2 請翻譯:我國和韓國政府共同舉辦的“中韓友好交流年”開幕式昨天在韓國首爾國立中央博物館舉行。
參考答案Under joint organization by China and South Korea, the opening ceremony of China-South Korea Friendship Communication Year was held yesterday at the National Museum of Korea in Seoul.
3 請翻譯:著名的長江三鮮之一,長江刀魚,由於近年過度捕撈和環境汙染,產量銳減,一斤達八千元。
參考答案The quantity of one of the 3 famous Yangtze delicacies, the Yangtze Saury, has declined sharply due to overfishing and pollution in recent years; its price has reached 8,000 renminbi per 500 grams.
4 請翻譯:老北京知名的街區、景點等公共歷史文化資源,工商將引導區縣對其主動申請商標註冊保護。
參考答案#eijing Administration for Industry & Commerce should actively guide well known neighborhoods, attractions and other public historical and cultural resources in the capital, to register trademarks.
5 請翻譯:杭州混堂巷一段不到80米的小路,地面上有107個窨井蓋。僅僅5步距離之內,數量多達30個。
參考答案With a length of merely 80 meters, Hun Tang alley in Hangzhou is home to an impressive 107 manhole covers, with a concentration as high as more than 30 manholes per 5 steps.
6 請翻譯:北京市警方昨天和今天均出動警用直升機,執行清明節日期間空中火情監測和路況監測任務。
參考答案#esterday and today, police in Beijing have deployed police helicopters to perform aerial fire surveillance and monitor traffic conditions during the Tomb Sweeping holidays.
7 請翻譯:哈爾濱市政府出臺規定,人均住房面積低於16平米的`家庭,可申請購買經濟適用房或貨幣補貼。
參考答案Harbin municipal government announced new housing policy, stating that families currently living in homes of less than 16 square meters per person are eligible for affordable housing or subsidies.
8 請翻譯:北京市人力社會保險局提醒民眾,近日電話及簡訊詐騙盯上社保卡,希望參保人謹防受騙。
參考答案Beijing Human Resource and Social Security Bureau warns the public, telephone and text message scams have recently set their sights on social insurance cards, cardholders should observe caution.
9 請翻譯:美國馬薩諸塞州特拉弗吉亞公司研製的飛天車原型已完成首度試飛,一年內將推出市場銷售。
參考答案#he flying car developed by Massachusetts Terrafugia has completed the first test flight of its prototype, these flying cars will be on the market within a year’s time.
10 請翻譯:春晚在法國戛納國際電視節被認定為“全球收看人數最多的晚會”,獲吉尼斯世界紀錄證書。
參考答案China’s Spring Festival Gala is determined as the show with most global viewers at the Cannes Television Festival in France. It has received a Guinness World Record certificate.
英翻中:
1 請翻譯:It had never occurred to the straightforward and simple-minded Vicar that one of his own flesh and blood could come to this! He was stultified, shocked, paralyzed.
參考答案在破曉的時刻和黃昏的時刻,雖然它們明暗的程度都是一樣的,但是它們半灰的色調卻不盡相同。
2 請翻譯:Or perhaps the summer fog was more general, and the meadows lay like a white sea, out of which the scattered trees rose like dangerous rocks.
參考答案有時候,夏霧瀰漫了全谷,草地就變成了白茫茫的大海,裡面露出來幾棵稀稀落落的樹木,就像海中危險的礁石。
-
英語美句
把英語的美句翻譯成中文還會美嗎?下面是小編分享的英語美句翻譯成的中文,歡迎閱讀!giveyesterday,alloftheunhappyallhopetotomorrow,alltheeffortstotoday.------把所有的不快留給昨天,把所有的希望留給明天,把所有的努力留給今天。wemustacceptthedisappointed,...
-
吸引眼球的英語筆譯高階詞彙
引導語:今天小編給大家整理了一些英語筆譯中吸引眼球的高階詞彙,運用到當中絕對錦上添花哦!希望大家喜歡。【原則一:晚詞優先】老師偏愛學得晚的單詞,因為使用學得比較晚的單詞,可以體現一個人學以致用的意識。如果一個意思既可以用國中單詞來表達,又可以用高二、高...
-
散文最後一圈英譯賞析
馬拉松賽跑是考驗人的意志和力量的競技運動。最後一圈是拼搏的時刻。第一個到達終點的優勝者,迎來陣陣掌聲和熱烈歡呼,螢幕上閃耀著他創造的記錄。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《最後一圈》,歡迎大家閱讀!最後一圈TheLastLap何為HeWei|譯文摘自張培基《...
-
大學英語筆譯的應試技巧
英語筆譯綜合能力考試的主要目的是測試考生的語言基礎知識,同時要求考生掌握必要的解題能力和技巧。因此考生須具備紮實的語言基本功和一定的文化背景知識,要了解一定的英美歷史、語言文學知識和各領域的背景知識。下面YJBYS小編為大家搜尋整理了關於大學英語筆...