糯米文學吧

位置:首頁 > 外語 > 漢語

為虎作倀漢語成語講解(中英版)

漢語1.24W

導語:為虎作倀比喻幫助惡人作惡,幫壞人幹壞事。下面YJBYS小編講解漢語成語為虎作倀,歡迎參考!

為虎作倀漢語成語講解(中英版)
  Helping the Tiger to Pounce upon Its Victims

An ancient legend has it that a tiger ate a man, and the man's soul could not be freed until it found another man for the tiger to eat. This idiom means to do evil things in the service of the wicked.

  Translation 譯文

  為虎作倀 (wèi hǔ zuò chāng)

古時候有個傳説,相傳有一隻老虎把人咬死以後,吃掉人身上的肉,卻不讓他的`靈魂離開。這個靈魂下次還要幫着老虎去吃人,讓老虎再把那個人咬死、吃掉,這樣這個人的鬼魂才能獲得自由。這個傳説後來就變成了為虎作倀這個成語,用來比喻替惡人做幫兇,引誘或幫助惡人幹壞事。

  Explanation 解釋

Old superstition, that people were killed by tigers, his ghosts and help tiger wounding, known as ghosts. Metaphor to help the wicked evil, do bad things.

舊時迷信,認為被老虎咬死的人,他的鬼魂又幫助老虎傷人,稱為倀鬼。比喻幫助惡人作惡,幹壞事。

  Example sentences 例句

They help Jie for the child, for the tiger for death, died to join the invaders

他們助桀為虐,為虎作倀,死心塌地投靠侵略者。

  Synonyms 近義詞

For the more powerful,Help for the abuse of children

為虎添翼 助紂為虐

  antonym 反義詞

Harm the people,In addition to violence Anliang

為民除害 除暴安良