糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 等級考試

翻譯資格考試CATTI筆譯複習題

All things come to those who wait.以下是小編為大家搜索整理的翻譯資格考試CATTI筆譯複習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

翻譯資格考試CATTI筆譯複習題

  Section 1: English-Chinese Translation (50 points)

  Translate the following passage into Chinese.

As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away, this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.

Narsaq’s largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels, there is now one.

As a result, the population here,one of southern Greenland’s major towns, has been halved to 1,500 in just a decade. Suicides are up. “Fishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman. “Lots of people have lost their livelihoods.” But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 — perhaps nowhere more so than here in Narsaq.

Vast new deposits of minerals and gems are being discovered as Greenland’s massive ice cap recedes, forming the basis of a potentially lucrative mining industry.

5

One of the world’s largest deposits of rare earth metals — essential for manufacturing cellphones, wind turbines and electric cars — sits just outside Narsaq.

It has long been known that Greenland sat upon vast mineral lodes, and the Danish government has mapped them intermittently for decades. Niels Bohr, Denmark’s Nobel Prize-winning nuclear physicist and a member of the Manhattan Project visited Narsaq in 1957because of its uranium deposits.

But previous attempts at mining mostly failed, proving too expensive in the inclement conditions. Now, warming has altered the equation.

Greenland’s Bureau of Minerals and Petroleum, charged with managing the boom, currently has 150 active licenses for mineral exploration, up from 20 a decade ago.

Altogether, companies spent$100 million exploring Greenland’s deposits last year, and several are applying for licenses to begin construction on new mines, bearing gold, iron and zinc and rare earths. There are also foreign companies exploring for offshore oil.

The Black Angel lead and zinc mine,which closed in 1990, is applying to reopen this year, said Jorgen eken-Holm, who oversees licensing at the country’s mining bureau, “because the ice is in retreat and you’re getting much more to explore.” The Greenlandic government hopes that mining will provide new revenue. In granting Greenland home rule in 2009,Denmark froze its annual subsidy, which is scheduled to be decreased further in the coming years.

Here in Narsaq, a collection of brightly painted homes bordered by spectacular fjords,

two foreign companies are applying to the government for permission to mine.

That proximity promises employment, and the company is already schooling some young men in drilling and in English, the international language of mine operations. It plans to build a processing plant, a new port and more roads. (Greenland currently has none outside of settled areas.) Narsaq’s tiny airport, previously threatened with closure from lack of traffic, could be expanded. A local landlord is contemplating converting an abandoned apartment block into a hotel. “There will be a lot of people coming from outside and that will be a big challenge since Greenlandic culture has been isolated,” said Jasper Schroder, a student home in Narsaq from university in Denmark.

Still, he supports the mine and hopes it will provide jobs and stem the rash of suicides, particularly among his peers; Greenland has one of the highest suicide rates in the world. “People in this culture don’t want to be a burden to their families if they can’t contribute,” he said.

But not all are convinced of the benefits of mining. “Of course the mine will help the local economy and will help Greenland, but I’m not so sure if it will be good for us,” said Dorothea Rodgaard, who runs a local guesthouse. “We are worried about the loss of nature.”

  Section 2: Chinese-English Translation (50 points)

  Translate the following passage into English.

中華民族歷經磨難,自強不息,從未放棄對美好夢想的嚮往和追求。實現中華民族偉大復興的中國夢是近代以來中華民族的夙願。

在新的歷史時期,中國夢的本質是國家富強、民族振興、人民幸福。我們的奮鬥目標是,到 2020 年國內生產總值和城鄉居民人均收入在 2010 年基礎上翻一番,全面建成小康社會。到本世紀中葉,建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家,實現中華民族偉大復興的中國夢。

實現中國夢,必須堅持中國特色社會主義道路。我們已經在這條道路上走了 30多年,歷史證明,這是一條符合中國國情、富民強國的正確道路,我們將堅定不移地沿着這條道路走下去。

實現中國夢,必須弘揚中國精神。用以愛國主義為核心的民族精神和以改革創新為核心的.時代精神振奮起全民族的“精氣神”。

實現中國夢,必須凝聚中國力量。空談誤國,實幹興邦。我們要用 13 億中國人的智慧和力量,一代又一代中國人不懈的努力,把我們的國家建設好,把我們的民族發展好。

實現中國夢,必須堅持和平發展。我們將始終不渝走和平發展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰略,不僅致力於中國自身發展,也強調對世界的責任和貢獻;不僅造福中國人民,而且造福世界人民。實現中國夢給世界帶來的是和平,不是動盪;是機遇,不是威脅。