CATTI翻譯資格考試全國各地考試費用
英語筆譯2.54W
翻譯資格考試各地收費標準不一樣,下面是全國各地翻譯資格考試費用匯總表,希望能幫到大家。
地區 | 翻譯資格考試費用 |
天津 | 一級翻譯(筆譯)考試費:每人每科245元 |
二級翻譯(筆譯)考試費:每人每科135元 | |
三級翻譯(筆譯)考試費:每人每科120元 | |
河南 | 二級口譯:200元/人·科(兩科共計400元) |
三級口譯:190元/人·科(兩科共計380元) | |
上海 | 報名費10元/人,一級口譯315元/科 |
二級口譯150元/科 | |
三級口譯145元/科 | |
山東 | 一級筆譯考試費每人每科250元 |
二級筆譯考試費每人每科140元 | |
三級筆譯考試費每人每科125元 | |
山西 | 一級筆譯考務費每人每科200元 |
二級筆譯考務費每人每科90元 | |
三級筆譯考務費每人每科75元 | |
北京 | 一級筆譯考試(含1科)每人每科260元 |
二級筆譯考試(含2科)每人每科150元 | |
三級筆譯考試(含2科)每人每科135元 | |
遼寧 | 一級筆譯考務費250元/科 |
二級筆譯考務費為115元/科 | |
三級筆譯考務費為100元/科 | |
湖南 | 一級筆譯每人每科250元 |
二級筆譯每人每科140元 | |
三級筆譯考試每人每科125元 | |
內蒙古 | 一級筆譯考試每人收取270元 |
二級筆譯考試每人收取300元 | |
三級筆譯考試每人收取270元 | |
重慶 | 一級筆譯考試(含1科)每人每科250元 |
二級筆譯考試(含2科)每人每科140元 | |
三級筆譯考試(含2科)每人每科125元 | |
福建 | 一級翻譯(筆譯)考試每人按260元收取 |
二級翻譯(筆譯)專業每人290元,二級免試為每人150元 | |
三級翻譯(筆譯)專業每人260元 | |
貴州 | 一級筆譯460元 |
二級筆譯370元 | |
三級筆譯310元 | |
黑龍江 | 一級筆譯考生每人收費245元 |
二級筆譯考生每人收費245元,免試筆譯綜合能力只考筆譯實務人員,每人收費135元 | |
三級筆譯考生每人收費215元 | |
廣東 | 一級筆譯翻譯每人355元 |
二級筆譯翻譯每人205元 | |
三級筆譯翻譯每人175元 | |
江蘇 | 一級筆譯每科300元 |
二級筆譯每科140元 | |
三級筆譯每科125元 | |
甘肅 | 一級筆譯470元 |
二級筆譯綜合能力科目140元、實務科目170元 | |
三級筆譯綜合能力科目125元、實務科目160元 | |
海南 | 一級翻譯按250元/人/科 |
二級翻譯按140元/人/科 | |
三級翻譯按125元/人/科收取 | |
寧夏 | 一級筆譯翻譯考試(含1科)每人每科245元 |
二級筆譯翻譯考試(含2科)每人每科135元 | |
三級筆譯翻譯考試(含2科)每人每科120元 | |
安徽 | 一級翻譯專業資格(水平)考試筆譯收費標準為250元/科 |
二級翻譯專業資格(水平)考試筆譯收費標準為140元/科 | |
三級翻譯專業資格(水平)考試筆譯收費標準為125元/科 | |
四川 | 一級筆譯每人每科250元 |
二級筆譯每人每科140元 | |
三級筆譯每人每科125元 | |
陝西 | 一級筆譯翻譯250元/人科 |
二級筆譯翻譯140元/人科 | |
三級筆譯翻譯125元/人科 | |
河北 | 報名費每人10元,一級筆譯考試筆試費每人250元(其中代國家收取200元) |
二級筆譯考試筆試費每人280元(其中代國家收取180元),部分科目免試人員筆試費每人140元(其中代國家收取90元) | |
三級筆譯考試筆試費每人250元(其中代國家收取150元) | |
湖北 | 一級筆譯考試收費標準250元/人·科 |
二級筆譯考試收費標準140元/人·科 | |
三級筆譯考試收費標準125元/人·科 | |
浙江 | 一級筆譯每人每科235元 |
二級筆譯每人每科250元 | |
三級筆譯每人每科220元 | |
江西 | 一級筆譯280元/人/科 |
二級筆譯150元/人/科 | |
三級筆譯135元/人/科 |
-
英語二級筆譯試題
英語筆譯二級考試是人事部全國翻譯資格證考試,二級證書的認可度很大,含金量高。下面是小編分享的英語筆譯二級真題,希望能幫到大家!2012年5月英語筆譯二級真題1.閲讀第一篇選自《紐約時報》,原文標題為:FewBiologistsbutManyEvangelicalsSignAnti-EvolutionPetition...
-
筆譯技巧:插入結構的翻譯方法
英語中的插入結構表示説話人的態度和看法,解釋或者説明整個句子而不是某個詞。有些語法學家認為插入結構屬於狀語。其實,兩者的主要區別在於,插入結構通常與句中其他成分的語法上並無十分密切的聯繫,常用來對全句加以説明,表示作者或説話者對句子表達內容的看法,或者...
-
葉聖陶散文看月英譯賞析
去年夏天,我曾經説過不大聽到蟬聲,現在説起月亮,我又覺得許久不看見月亮了。下面是小編分享的英譯散文《看月》賞析,歡迎大家閲讀!看月EnjoyingtheMoon葉聖陶YeShengtao住在上海弄堂房子裏的人對於月亮的圓缺隱現是不甚關心的。所謂天井,不到一丈見方的面。至少十六...
-
歷年英語二級筆譯真題
語言的互相翻譯不但有利於各國文化的交流,更有利於語言的'發展。下面是小編分享的英語二級筆譯真題,希望能幫到大家!2016.11.6英語二級筆譯實務科目試題英譯中Passage1Everyoneknowsthatweddings—themostelaborateandcostlyformofoldschoolpageantrystill...