大學英語四六級考試翻譯必備七大技巧
目前階段,大學英語四六級翻譯引起了越來越多的學生關注,那麼在考前如何快速的突破四六級翻譯呢?今天總結了翻譯的七大技巧,希望能在四六級考試最後的衝刺階段,助考生一臂之力。下面我們具體分析漢譯英的七大基本技巧:
一、增詞
在段落翻譯時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
其中間加上了增連詞whereas,以使英語的'句子表達更加有邏輯性。
二、減詞
考生要明白,英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重複,重複作為漢語的一種修辭手法,在某種場合下,重複的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。漢語中為了有更強的節奏感和押韻,也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
以上的漢語是比較重複的排比句,漢譯英時考生要遵守英語的邏輯表達,加上定語從句來翻譯,這樣英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。例如:她的書給我們的印象很深。
譯文為:Her book impressed us deeply.
在此翻譯中漢語中的名詞印象轉化成英語中的動詞impress。
四、語態轉換
語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態使用率較高,英語中被動語態的使用率較高。所以考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文為:The little girl was hurt on her way to school.
五、語序變換
為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯
考生在遇到較長的句子或較複雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時考生也可以把漢語的兩個較簡短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來鏈接。
七、正反表達翻譯
正反表達翻譯可以分為兩種情況:1.漢語從正面表達,英語從反面表達。2.漢語從反面表達,譯文從正面表達。例如:他的演講不充實。
譯文為:His speech is pretty thin.
以上便是與大家分享的大學英語四級翻譯的七大技巧,希望考生在最後的衝刺階段,結合翻譯技巧多練習,Practice makes perfect! 只有把技巧應用於練習中,總結自己在漢譯英中的缺陷,進行改善。
-
2022年英語六級寫作強化模擬練習題
大學英語六級考試是由國家統一出題的,統一收費,統一組織考試,用來評定應試人英語能力的全國性的考試,每年各舉行兩次。以下是小編為大家搜索整理的2022年英語六級寫作強化模擬練習題,希望能給大家帶來幫助!英語六級寫作強化模擬練習題11.現在許多人熱衷於各類證書考...
-
英語六級詞彙備考方法
英語六級詞彙備考方法詞彙是英語四六級考試的基礎,基礎打不好的話聽説讀寫都會出問題。現階段大家需要多花一些時間去記單詞。為幫助各位考生更好的複習,下面是小編為大家搜索整理的英語六級單詞備考方法,希望能給大家帶來幫助!第一招:根據不同考題,對單詞進行分層...
-
2023年12月大學英語六級閲讀理解精煉
英語六級閲讀做題時間的限制,那麼快速閲讀就沒有必要一個單詞一個單詞去通讀全文,而是需要詳略有別的去掃讀。下面是yjbys網小編提供給大家關於大學英語六級閲讀理解精煉,希望對同學們的閲讀題有所幫助。12月大學英語六級閲讀理解精煉1BeethovenAndLennonLudwigVa...
-
英語六級考試歷年真題高頻詞彙
備考英語六級離不開詞彙,但是總有一些人想要偷懶,其實也是有好的方法,那就是掌握高頻詞彙,這可以在短時間內提高。以下是小編整理的英語六級考試歷年真題高頻詞彙,希望對大家有所幫助。英語六級考試歷年真題高頻詞彙sustainv.維持=supportscandaln.醜聞strivev.力求...