糯米文學吧

位置:首頁 > 日語 > 商務日語

撰寫日文拒絕郵件的技巧

斷る

撰寫日文拒絕郵件的技巧

  拒絕

お禮の一言で気持ちよく

感謝的話語委婉拒絕

まずはお禮の一言を入れ、相手の心証を和らげて。その後は、付き合いを続けるつもりがない相手なら短い文章でハッキリ斷る。付き合いを続けたいなら、可能な範囲で斷る理由を説明し、丁寧に結ぼう

首先表達感謝,安撫對方心情。之後,如果不打算繼續跟對方合作,就用簡短的話直接拒絕。有合作意向的話,説明拒絕的理由,禮貌地結尾。

例)事務用品の売り込みを斷る場合

例)拒絕辦公用品的推銷

お世話になります。

日経工業 総務部の

日経花子と申します。

先日は御社商品「○○」を

ご案內くださり、

ありがとうございました。

承蒙關照。

我是日經工業總務部的花子。

前幾天您謝謝您介紹了貴公司的○○商品。

(Point:首先傳達謝意)

せっかくですが、

事務消耗品などは既に

他社で契約しております。

つきましては、資料送付や

購入などは、

謹んでお斷り申し上げます。

勞您費心了,

但是我們已經和別的公司簽訂了購買辦公用品的協議,

所以只能拒絕你們的資料送達和購買的要求了。

(Point:不打算繼續合作的話就用簡短的'話直接拒絕)

それでは、失禮いたします。

那麼就不好意思了。

例)付き合いを続けたい場合

例)想繼續合作的情況

私としてはぜひ御社に

お願いしたいと思いましたが、

社の方針として、

今回はコストの安い他社様に

お願いすることになりました。

我本人是很想和貴公司合作的,

但是我們公司這次已經和其他公司簽約了,他們要價更低。

(Point:對於今後想繼續合作的對象,傳達出“不得不拒絕”的意思,以“今後還請多多關照”結尾)

來期以降、またお聲がけ

いただけるとうれしく存じます。

本當に申し訳ございませんが、

今後とも、どうぞよろしく

お願いいたします。

下次如果還有這種合作機會我們會很高興。

真的很抱歉,

今後還請多多關照。

標籤:日文 郵件 撰寫