糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 幼兒

浪之歌教案

幼兒7.65K

《浪之歌》是人教版八年級下冊第十課《組歌》中的第一篇,作者紀伯倫。下面是小編整理的浪之歌教案,大家一起來看看吧。

浪之歌教案

《浪之歌》是人教版八年級下冊第十課《組歌》中的第一篇,作者紀伯倫。因為這是一篇自讀課文,語言並不艱深。加之作者是以熱烈的愛情作喻,對中學生來説比較敏感。所以,我最初對這篇文章的處理原則是:朗讀為主,略談感受,稍作點撥,點到為止。準備把教學重心放在第二篇《雨之歌》上。但在教學過程中,由一個孩子的發言引起,教學方向急轉,反而催生了一堂很有特色的散文欣賞課。實錄下來,作一典型案例,供老師們把玩。

教學的第一環節我要學生自己高聲朗讀,並要求大家選擇至少五處地方作批註,準備進行交流。教學契機正是在交流的時候出現的。

生:老師,我讀到最後一句的時候,總覺得不太舒服。你看“這就是我的生活;這就是我終生的工作。”這首散文詩的語言整體給人的感覺都是非常雅緻的,但最後這“工作”一詞很口語化,和全文的風格不諧調。

生:我也有同感。結尾在一篇文章中是非常重要的,老師經常説“卒章顯志”,我認為結尾不僅是作者的情感抒發的高潮,也應該是作者寫作風格得以突出展現的時候。我也和伍勇俊同學感受一樣,“工作”的意思表述是清楚的,但這個詞很一般,力量不夠。

師:有道理,這是語體風格不統一的問題,可能是翻譯的原因造成的。那大家改一改。

生:可以改成“事業”,你看,“這就是我的事業”,更莊重了,更神聖了。

生:如果要表達神聖的化,我認為還可以改成“這就是我的使命”。

生:還可以改成“這就是我的理想”。

師:那咱把大家改後的句子再朗讀一遍,體會一下。

(生動情朗讀,改後結尾的表達效果果然增強了)

【教學回顧:也就是在這個時候,伍勇俊同學的發言,提醒我作為“翻譯文學”,《浪之歌》還應該有另一個層次的閲讀價值。我馬上調整了我的教學思路】

師:伍勇俊同學的發現很可貴。老師沒有去查閲過《浪之歌》是什麼時候翻譯成中文的,但是,同學們應該知道,翻譯外國文學作品本就是很不容易的事情。翻譯者自身的文學水準思想水準以及時代的背景都可能影響到翻譯的質量。所以譯文中出現不太完美的地方是很正常的。説不定《浪之歌》中就還有一些地方表達不是最好的,剛才朗讀的時候同學們有發現嗎?現在咱們就來議一議如何?

(學生精神大振,躍躍欲試)

【教學回顧:在學生的啟示下,迅速改變教學方向,及時挖掘教材潛力,課堂教學就會呈現出“柳暗花明又一春”的境界。】

生:有的,我剛才朗讀的時候就覺得很彆扭。比如第二句“愛情讓我們相親相近,空氣卻使我們相離相分”,“空氣”是無所不在的,怎麼把“使我們相離相分”的責任讓它承擔呢?這不合邏輯。

師:有意思,改改。

生:可以改為“時間卻使我們相離相分”。浪和海岸只有漲潮的時候才能相擁,退潮的時候就必須分別,這難道不是“時間”讓他們相離相分嗎?

生:還不如改為“時空使我們相離相分”,既有時間的限制,又有空間上的阻隔,這樣更準確。

生:對,這樣的愛情更無奈,更讓人同情。

生:緊接着的下邊一句也讓人特別不舒服。“我要用自己的津液讓它的心冷卻一些”,“津液”這詞不對勁。

生:對,我查了字典,“津液”是指人體的體液,有時也特指“唾液”,唾液怎麼冷卻海岸的熾熱啊?太少了吧?

生:還髒。(眾笑)

生:還讓人產生不文明的聯想。

師:確實有道理,這個翻譯不太符合中國人的審美習慣。

生:改成“汗水”。

生:不好,“汗水”是熱的,怎麼冷卻?而且“汗水”同樣不太乾淨。

生:改成“淚水”,既美還有感情。

生:“熱淚”?不是還是熱的嗎?

生:“熱淚”的熱不是指淚水的温度,而是指情感的温度。(眾笑)

師:漂亮!寫這種散文關鍵就是要抓住所選之物的自然性特點,這樣才能讓人感覺渾然天成,不造作。來,讀一讀,體會一下。

(生朗讀:我要用自己的熱淚讓它的心冷卻一些,別那麼過分熾熱。)

生:我覺得“別那麼過分熾熱”也應該修改一下,這個句子表達不出浪對岸的心疼,反而有教訓斥責的感覺。

生:還有這個句子有點短,讀起來意猶未盡。

師:嘗試加點東西?

生:這樣好不好?“我要用自己的熱淚讓他的心冷卻一些,讓他別因為過分熾熱而傷害了自己”。

生:“傷害”可以改為“灼傷”,更形象。

師:看來同學們都很懂得心疼自己所愛的人啊!(眾大笑)再讀讀。

(生動情朗讀這一句)

生:第二自然段也有不完美的地方。分號前邊是“於是他把我緊緊摟抱在懷中”,而分號後邊是“於是他將我親吻”,前邊用了修飾短語“緊緊地”,很有表現力,而後邊只用一個“親吻”,表現力就不強。

生:那好辦,也加點東西,改成“於是他深情地將我親吻”。

師:“深情”這詞很籠統,沒有具體情景,表現不出特定的時間背景下岸對浪的情感。

【教學回顧:現在孩子的寫作中比較突出的一個問題是寫不具體,只習慣用評價性的詞語,沒有細節描寫。所以我希望通過比較讓他們對這點能領悟更多。】

生:改成“依依不捨地將我親吻”比“深情”好。這句寫的是退潮時候的情景,浪和岸肯定是難捨難分的,他們應該是在吻別吧。

師:真聰明,知道聯繫前後文往深處品味這就是進步了。

生:第四自然段的“我圍繞她們跳過舞”這句我覺得也不太漂亮。這段文字中除了第一句是這樣用外,用分號隔開的後面的幾個句子的結尾都用四字短語,你看“長吁短歎、衷情吐露、同席對飲、紋絲不動、嘻嘻哈哈、面無笑容、死裏逃生……”四字短語的應用讓散文文字很雅緻也很整齊,只有第一句翻譯的是“我圍繞他們跳過舞”,顯得很單薄的。

師:你讀書真是很仔細!

生:改成“翩翩起舞”就整齊了。

師:不僅知道從意思上去考慮,還懂得從句式篇章上去考慮,咱們班的同學真是進步了。

【教學回顧:評價很重要:既要熱情洋溢,又要實事求是,還要具有“點化”功能。】

生:老師,倒數第二段的最後三句感覺很混亂,讀不懂,是不是也是因為翻譯的原因啊?

師:這句話是很費解,一直沒有同學提出來,我還以為大家都讀懂了呢!來,咱們先朗讀幾遍再説。

(生反覆朗誦:嗚呼!徹夜不眠讓我形容憔悴。縱使我滿腹愛情,而愛情的真諦就是清醒。)

師:先不管表達,説説你的理解,猜猜看,揣摩着説,不要怕説不明白。

生:好像是表達浪對岸的一種無怨無悔的愛。

師:愛到了一種什麼程度?

生:形容憔悴的程度。

師:那海浪後悔嗎?

生:不悔。

師:就如我們學過的一首詩――衣帶……

生:衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。(眾笑)

師:這句話中最費解的是哪個詞語?

生:“清醒”!為什麼説愛情的真諦就是清醒。

師:問得好。先弄清楚海浪清醒什麼?

生:清醒他和海岸不可能時時刻刻地在一起,他們只能夠聚少離多,不能長相廝守。

生:清醒他的愛情不可能朝朝暮暮,永遠都在等在盼,是一份苦戀。

師:這種愛情有點像現在正熱播的一部獲得大獎的電影,徐靜蕾導演並主演的《一個陌生女人的來信》。

生:我看過,是那種執着而熱烈,絕望而永恆的愛。

(生大悟,感慨)

師:那咱們説説為何海浪認為這就是愛的“真諦”呢?海浪的愛情觀是什麼?

生:他認為愛就要愛得毫無保留,純純粹粹地去愛,對愛的結果不要求任何回報。

生:只有明知痛苦而依舊熱烈地去愛,這樣的愛才是偉大的。

生:沒有私心,無怨無求才是愛的真諦。

標籤:浪之歌 教案