糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 等級考試

最全商務日語慣用表達

今天本站小編給大家彙總了在日常容易用到的商務日語表達,都是一些比較實用的表達,希望對大家有用。

最全商務日語慣用表達

一、日常會話以及商務會談中常見的“依頼”表達:

①ちょっとお願いがあるんですが…

/我有件事想麻煩您一下,…

②何とかお願いできませんか?

/無論如何拜託您了

③やらせていただきたいんですが。

/希望您能讓我來做。

④先生、私の作文をちょっと直していただけませんか?

/老師,能麻煩您幫我改下作文嗎?

⑤お約束の日を変えていただけないでしょうか。

/能不能把約定的日子改一下?

⑥ちょっと手を貸してもらえませんか?

/能幫幫我嗎?

⑦今すぐ工場まで屆けてもらえない?

/能不能馬上送到工廠去?

⑧これ、事務室に持ってください。

/請把這個拿到辦公室。

⑨部長に屆けていただきたいんですが。

/我想請您把這個交給部長。

⑩水曜日には間に合うように頼むよ。

/那就拜託你在週三之前做好吧。

⑪早速ですが、御社に一つお願いがあるんですが。

/我就直説了,我們有一事想拜託貴公司。

⑫できましたら、當社の新製品を購入していただきたいんですが。

/可以的話,我想請貴公司購買一些我們貴公司的產品。

⑬2、3日、期限を延期していただけませんか?

/我能不能推遲兩三天?

⑭できたら、価格を10%下げていただきたいんですが。

/可以的話希望能降價10%

⑮明日までにこの仕事を済ませてしまいたい。

/明天之前想把這個工作做完。

⑯もう一度検討していただけるとありがたいんですが。

/請你們再探討一下。

⑰話さなくちゃならない用があるんだけど。

/我有事得跟您説一下。

當自己提出的要求對對方來説無能為力時,作為禮貌應該這樣回答對方:

勝手を言って本當に申し訳ございません。(無理なお願いをしてすみません)

/對您提出這樣無理的要求實在不好意思。

二、手把手教你約見客户:

約見客户時的常用表達

1.見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。/就估價單的問題,我想跟您談談,能佔用您點兒時間嗎?

2.では、いつごろがよろしいでしょうか?

/您看什麼時候好呢?

3.來週の木曜日でしたら、かまいませんよ。

/下週四的話沒什麼問題。

4.木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?

/週四的幾點方便呢?

5.三時ごろはいかがでしょうか?

/大概三點怎麼樣?

6.はい、それでは、來週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?

/好,那就下週四三點吧。

7.御社のどちらに伺いましょうか?

/那我到貴公司的哪個地方和您見面?

8.私どものビルの412室にお越しください。

/請到我們公司的412室。

9.では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。/那我下週四三點,到貴公司412室。

10.はい、お待ちしております。

/好,在此恭候您。

11.あすお伺いするつもりです。

/我打算明天前去拜訪。

12.どなたがこの仕事を擔當していますか?

/誰在負責這項工作?

13.二日金曜日の二時ということでございますね。

/二號週五兩點鐘是吧。

14.はい、承知しました。/好,我知道了。

需要變更約見時間時,要牢記以下表達:

1.先日お約束した打ち合わせの件なんですが…

/關於前幾天約好的.見面時間…

2.木曜日にお約束したと存じますが、急な用事が入ってしまいまして、できましたら、來週の中ごろに変更させていただきたいんですが。

/我原本跟您約好下週四見面,可是我這邊突然有點急事,改到下週三前後可以嗎?

3.大変勝手なことを申しまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

/很抱歉隨意更改時間,麻煩您了。

4.ご迷惑をかけて申し訳ございません。

/給您添麻煩實在對不起。

5.お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の三時を二時に変更させていただきたいんですが。

/非常抱歉佔用您的時間,我們原來約定的週四三點提前到兩點怎樣?

6.少々お待ちください。二時ですか?ちょっと難しいですねぇ。午前中でしたら、何時でもかまいませんが。

/請您稍等。兩點嗎?好像有點不太方便啊。不過我上午沒什麼事,上午的話幾點都行。

注:訪問對方公司時,一定要打電話預約。約定好的時間、地點定下來後,一定要進行確認。在日本,一旦約定好了,沒有特別的急事最好不要更改,而且約見當天最好比約定的時間要早5分鐘左右到達訪問地點。

三、25句電話常用語:

1.○○社の○○と申しますが。営業一課の○○さんいらっしゃいますか?

/我是…公司的…請問營業一科的…在嗎?

2.いつもお世話になっております。○○様でいらっしゃいますか?

/一直承蒙貴公司的關照,請問…先生在嗎?

3.お忙しいところを失禮いたしました。

/百忙之中打攪了。

4.今はちょっとよろしいでしょうか?

/現在能佔用一點您的時間嗎?

5.今お時間のほう大丈夫ですか?

/您現在方便嗎?

6.○○件につきまして、今、お電話で5分ほどよろしいですか?

/關於…一事,我想在電話中佔用您5分鐘左右的時間,可以嗎?

7.ではそういうことで、よろしくお願いします。

/就這件事,拜託你了。

8.お忙しいところ、ありがとうございました。失禮いたします。

/謝謝您百忙之中抽空,打擾了。

9.あのう、申し訳ございませんが、営業一課の鈴木さんをお願いしたいのです。

/打擾了,我想找營業一科的鈴木先生。

10.鈴木でございますね。少々お待ちください。

/您找鈴木是吧,請稍等。

11.誠に申し訳ございません。鈴木はただいま席をはずしておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか?

/實在抱歉,鈴木現在不在,請問您有什麼急事嗎?

12.もしよろしければ、何かお伝えしましょうか?

/可以的話,我幫您轉告吧。

13.ちょっとご相談したいことがございまして。伝言お願いできますか?

/我有點兒事想和他商量,您能幫我轉告嗎?

14.ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが。

/我想麻煩您幫我給他捎話。

15.鈴木はまもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか?

/我想鈴木過會兒就會回來,麻煩您能回頭再打來嗎?

16.では、10分ほどぐらいにもう一度お電話差し上げます

。/那麼10分鐘過後我再給他打電話。

17.恐縮ですが、お戻りになりましたらお電話をいただけないでしょうか?

/對不起,麻煩您等他回來了讓他給我回個電話好嗎?

18.はい、そう伝えておきます。

/好的,我就這樣傳達。

19.こちらからおかけ直しいたしましょう。

/我再打過去吧。

20.失禮ですが、どちら様でしょうか?

/請問您是哪位?

21.少し電話が遠いようですが。

/對不起,電話聽不太清楚。

22.鈴木でございますね。ただいま変わりますので、少々お待ちください

/您找鈴木是吧,電話這就轉接給他,請您稍等。

23.総務課の王さんから三番に電話が入っています。/總務科小王打來的電話,是3號線。

24.お電話変わりました。○○でございます。/電話轉接過來了,我是…

25.今日はどういったご用件でしょう。/今天有什麼事嗎?