糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

英語後置定語從句

校園5.32K

什麼樣的定語從句可以前置?什麼樣的定語從句應該後置?我們需要結合例句來分析英語後置定語從句具體是怎樣的!

英語後置定語從句

定語從句前置的條件:結構簡單,信息量小。從某種程度上來説,簡單或複雜是因人而異的。這裏有一個量化原則:通常,定語從句的長度為5個單詞以內或者不到整個句子的1/3,可以視為結構簡單。這樣的定語從句,翻譯的時候往往前置。

Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. (2003-61)

在這個句子裏,定語從句in which they live修飾限定the environment。我們看一下,這個定語從句符合前置的條件。the environment in which they live就表示“他們居住的環境”。另外,補充一下,結合語境modify表示“改造”;...“使遭受,使服從”;life forms“生命形態”;peculiar“特有的”, 常見搭配be peculiar to“為...所特有”,比如Languages are peculiar to humans.“語言為人類所特有。”整句話的'譯文就是:更進一步來説,人類有能力改造自己的生存環境,從而使其他所有生命形態服從人類自己特有的想法和想象。

But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. (2006-49)

which governs his activity為非限定性定語從句,起到補充説明的作用。在這裏,which指代的是the moral code。我們看一下,這個定語從句可以前置。the moral code, which governs his activity就表示“約束其行為的道德準則”。補充一下,code表示“準則”;not... any more than比較結構“兩者都不”;dedicate to“奉獻,致力於”。整句話的譯文就是:但是,普通科學家的首要任務不是思考約束其行為的道德準則,正如人們不會期望商人致力於商業行為準則的探索一樣。

  當形容詞後接“介詞+名詞”或其他短語作定語時應後置:

a bag full of money 一個裝滿錢的包

a job suitable for me 一項適合我的工作

a question too difficult to answer 一個太難回答的問題

  【長難句】

To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.

總而言之: 一個只基於經濟利己主義的環境保護制度是百分之百不公平的。

  【長難句】

It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.

  【結構解析】

1. 本句有一點難,句子主幹為:it tends to ignore and to eliminate many elements. “in the land community“為介詞短語充當 “many elements” 的後置定語, “that lack commercial value” 和 “but that are essential to its healthy functioning” 為 “but” 連接的並列的定語從句,修飾 “many elements”.

2. “and thus eventually to eliminate" 前後使用逗號隔開,使and 前後的to ignore 和to eliminate 的並列關係更清晰。

  【詞的處理】

tend to 趨向;注意;易於

ignore 忽視;不理睬

eventually adv. 最後,終於

eliminate vt. 消除;排除

commercial adj. 商業的

essential adj. 基本的;必要的

functioning n. 運行,運作(function的動名詞)

  【參考譯文】

It tends to ignore , and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value,but that are essential to its healthy functioning.

譯文1:這種保護系統往往忽視並且因此最終淘汰陸地生物羣落中許多缺乏商業價值的元素,但這些元素對其健康運轉至關重要。

譯文2:這種保護系統往往忽視並且因此最終淘汰陸地生物羣落中許多元素,這些元素缺乏商業價值但對保護系統的健康運轉至關重要。