糯米文學吧

關於英譯的內容

英譯列表精選是英譯相關內容的集合地,這裏為大家整合了最新的英譯相關知識,最全的英譯相關內容,最優的英譯相關模板,需要英譯的你來這裏就對了。

  • 翻譯筆記圍城英譯選句奶奶經

    翻譯筆記圍城英譯選句奶奶經

    原文:鴻漸道:“我也真討厭他們,好在將來不會一起住。我知道今天這頓飯把你的胃口全吃倒了。説到孩子,我倒想起來了,好像你應該給他們見面錢的,還有兩個用人的賞錢。”柔嘉頓足道:“你為什麼不早跟我説?我家裏沒有這一套,我自己...

  • 散文最後一圈英譯賞析

    散文最後一圈英譯賞析

    馬拉松賽跑是考驗人的意志和力量的競技運動。最後一圈是拼搏的時刻。第一個到達終點的優勝者,迎來陣陣掌聲和熱烈歡呼,屏幕上閃耀着他創造的記錄。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《最後一圈》,歡迎大家閲讀!最後...

  • 英譯散文賞析:書與人

    英譯散文賞析:書與人

    手持一書,吟哦於四壁之中,神遊於四海之外,既可以與老莊談心,又可以跟柏拉圖對話。下面是小編分享的英譯散文賞析《書與人》,歡迎大家閲讀!書與人BooksandMan金聖華JinShenghua有朋友在情場上轟轟烈烈地馳騁了一陣,終於累了,...

  • 冰心《話説短文》英譯賞析

    冰心《話説短文》英譯賞析

    我們偉大的祖國,是有寫短文的文學傳統的。那部包括上下數千年的《古文觀止》,上起東周,下迄明末,共選輯文章220篇有幾篇是長的?下面是小編分享的英譯散文《話説短文》,歡迎大家閲讀!話説短文AChataboutShortEssays冰心Bing...

  • 散文論包裝英譯賞析

    散文論包裝英譯賞析

    我從前到香港,買國產的商品,比大陸要便宜得多。一問才知道,原因是中國商品有的質量並不次於洋貨,正是由於包裝不講究,因而價錢賣不上去。下面是小編分享的英譯散文《論包裝》賞析,歡迎大家閲讀!《論包裝》OnPackaging季羨林...

  • 如夢令詩詞英譯

    如夢令詩詞英譯

    如夢令昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。RuMengLingastnighttherainwasscattered,Thegustsstrong,Deepslumberdidnoteasemyhangoverlong.Iqueriedtheonerollinguptheblinds....

  • 四個步驟攻克考研英譯翻譯題

    四個步驟攻克考研英譯翻譯題

    對於歷年考研英語各題型的難度,五大題型(完型、傳統閲讀、閲讀新題型、翻譯和寫作)中要數翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來翻譯得分情況來看:理想的平均成績為5分~5。5分之間,成績不理想的時候...

  • 散文古城英譯賞析

    散文古城英譯賞析

    灰色的鐵鳥展着筆直的翅膀,掠過蒼老的樹枝,掠過寂靜的瓦房,掠過皇家的御湖,環繞燦爛的琉璃瓦,飛着,飛着,古城如一個臃腫的老人,盤着不能動彈的腿,眼睜睜守着這一切。下面是小編分享的英譯散文《鐵鳥》賞析,歡迎大家閲讀!古城The...

  • 散文巷英譯賞析

    散文巷英譯賞析

    巷,是城市建築藝術中一篇飄逸恬靜的散文,一幅古雅沖淡的圖畫。下面是小編分享的英譯散文巷賞析,歡迎大家閲讀!巷TheLane柯靈Keling巷,是城市建築藝術中一篇飄逸恬靜的散文,一幅古雅沖淡的圖畫。Thelane,intermsoftheartofu...

  • 紅樓夢惜春判詞英譯賞析

    紅樓夢惜春判詞英譯賞析

    賈惜春是《紅樓夢》中的一個角色,賈珍的妹妹。因父親賈敬一味好道煉丹,別的事一概不管,而母親又早逝,她一直在榮國府賈母身邊長大。由於沒有父母憐愛,養成了孤僻冷漠的性格,心冷嘴冷。下面是惜春判詞的英譯賞析,歡迎閲讀!惜...

  • 紅樓夢史湘雲和香菱判詞英譯賞析

    紅樓夢史湘雲和香菱判詞英譯賞析

    在《紅樓夢》裏,判詞就是部分主要人物結局的一種隱諱的總結。所有判詞中,又以十二釵判詞為最。近年來,對判詞的研究已成為紅學的一個重要分支。下面是小編分享的香菱和史湘雲的.判詞英譯賞析,歡迎大家閲讀!香菱判詞根並荷...

  • 英語六級必讀美文現行考試與工作脱節中英譯

    英語六級必讀美文現行考試與工作脱節中英譯

    Itstemptingtoconcludethattheexamsystemiswrongtocausesuchpainforsolittlegain.Itisnotasifwerememberffiefactsthatwestuffedintoourheadsattheverylastminute,Ontheeveningofmyfinals,Icouldprobablyhavetoldyoua...

  • 散文故鄉的雨的英譯賞析

    散文故鄉的雨的英譯賞析

    江南的春天素稱多雨,一落就是七八天。下面是小編分享的英譯散文《故鄉的雨》1賞析,歡迎大家閲讀!故鄉的雨RaininMyOldHome唐弢TangTao江南的春天素稱多雨,一落就是七八天。住在上海的人們,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天...

  • 紅樓夢元春判詞英譯賞析

    紅樓夢元春判詞英譯賞析

    賈元春,中國古典小説《紅樓夢》中的人物,金陵十二釵之一,賈政與王夫人所生的嫡長女,賈珠的`親妹妹,賈寶玉的親姐姐,因生於正月七年級而起名元春。下面是小編分享的《紅樓夢》中元春的判詞的英譯賞析,歡迎閲讀!元春判詞二十年來...

  • 袁牧詩詞英譯版

    袁牧詩詞英譯版

    人生薪水尋常事,動輒煩君我亦愁。解用何嘗非俊物,不談未必定清流。空勞奼女千回數,屢見銅山一夕休。擬把婆心向天奏,九州添設富民侯。Moneyisspendindailyliving,Quiteoftenitcausesyouandmetoworry.Aproperuseofitisreal...

  • 中國散文杜鵑的英譯賞析

    中國散文杜鵑的英譯賞析

    杜鵑,敝同鄉的魂,在文學上所佔的地位,恐怕任何鳥都比不上。我們一提起杜鵑,心頭眼底便好像有説不盡的詩意。下面是小編分享的英譯散文《杜鵑》賞析,歡迎大家閲讀!《杜鵑》Thecuckoo郭沫若GuoMoruo杜鵑,敝同鄉的魂,在文學上所...

  • 散文海上日出英譯賞析

    散文海上日出英譯賞析

    為了看日出,我常常早起。那時天還沒有大亮,周圍非常清靜,船上只有機器的響聲。下面是小編分享的英譯散文《海上日出》賞析,歡迎大家閲讀!海上日出SunriseatSea巴金BaJin為了看日出,我常常早起。那時天還沒有大亮,周圍非常清...

  • 散文多一隻碟子英譯賞析

    散文多一隻碟子英譯賞析

    陳教授夫婦有一套精美的茶具,收拾裝箱時,一不小心,打破了一隻茶杯。一般人的反應,一定是感到十分心疼,好端端的成套茶具,打破一隻杯,如何去配?陳教授卻莞爾一笑,坦然説道:真不錯,又多了一隻碟子!下面是小編分享的英譯散文《多一...

  • 英譯散文書與人賞析

    英譯散文書與人賞析

    有朋友在情場上轟轟烈烈地馳騁了一陣,終於累了,最後,收拾情心,悄悄退回書齋之中,終日與書本為伍。下面是小編分享的英譯散文賞析《書與人》,歡迎閲讀!書與人BooksandMan金聖華JinShenghua|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二...

  • 從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯論文

    從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯論文

    在日常學習、工作生活中,大家都有寫論文的經歷,對論文很是熟悉吧,論文一般由題名、作者、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻和附錄等部分組成。你知道論文怎樣寫才規範嗎?以下是小編為大家收集的從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗...

  • 散文加德滿都的狗英譯欣賞

    散文加德滿都的狗英譯欣賞

    我小時候住在農村裏,終日與狗為伍,一點也沒有感覺到狗這種東西有什麼稀奇的地方。但是狗給我留下了極其深刻的印象。下面是小編分享的英譯散文《加德滿都的狗》,歡迎欣賞!加德滿都的狗DogsinKatmandu季羨林JiXianlin我小...

  • 英譯散文賞析《書房》

    英譯散文賞析《書房》

    書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。下面是小編分享的英譯散文《書房》賞析,歡迎大家閲讀!書房MyStudy何為Hewei張培基譯書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。到...

  • 紅樓夢部分詞曲英譯解析

    紅樓夢部分詞曲英譯解析

    《紅樓夢》是我國四大名著之一,其中詩詞歌賦一百餘首。下面是小編分享的一些詩的英譯賞析,歡迎閲讀!《紅樓夢》曲(片段)縱然是齊眉舉案,到底意難平。楊譯:Evenapairthoughtwell-matchedMayfinddisappointment.霍譯:Evenawi...

  • 光棍節的由來英譯

    光棍節的由來英譯

    光棍節產生於校園,並通過網絡等媒介傳播,逐漸形成了一種光棍節的文化。如今越來越多的人選在光棍節結婚,於此同時,也是各大商家以脱光為由打折促銷的時期。下面是小編給大家準備的光棍節的由來英譯,一起來看一下吧!【origi...

  • 英譯散文兒時的賞析

    英譯散文兒時的賞析

    生命沒有寄託的人,青年時代和兒時對他格外寶貴。這種浪漫諦克的回憶其實並不是發見了兒時的真正了不得,而是感覺到中年以後的衰退。下面是小編分享的英譯散文《兒時》賞析,歡迎大家閲讀!兒時Childhood瞿秋白QuQiubai生命...