英語六級翻譯訓練及參考答案
水無疑是地球上最寶貴的自然資源,萬物的生長繁榮都依存於此。下面有小編整理的關於水污染的英語六級翻譯素材,歡迎大家閲讀!
水污染
地球表面超過70%是水,水無疑是地球上最寶貴的自然資源。若非這些看似毫無價值的氫氧化合物(compound of oxygen and hydrogen),地球上的生命將不復存在,因為萬物的生長繁榮都依存於此。儘管人類承認這個現實,但是我們對此漠視,依然在污染我們的江河湖海。久而久之,地球確實深受其害,生物正以驚人的速度死亡。除了無辜生命的死亡外,我們的飲用水和水上娛樂活動也收到了極大的影響。為了應對水污染,我們必須理解癥結所在,並參與解決。
【參考譯文】:
Comprising over 70% of the Earth’s surface, water is undoubtedly the most precious natural resource that exists on our planet. Without the seemingly invaluable compound of oxygen and hydrogen, life on Earth would be non-exist: it is essential for everything on our planet to grow and prosper. Although we as humans recognize this fact, we disregard it by polluting our rivers, lakes, and oceans. Subsequently, we are slowly but surely harming our planet to the point where organisms are dying at a very alarming rate. In addition to innocent organisms dying off, our drinking water has become greatly affected as is our abilities to use water for recreational purposes. In order to combat water pollution, we must understand the problems and become part of the solution.
中國文化
每種文化都有自己的行為準則,中國也不例外。在中國,跟別人打招呼時,你或者點個頭,或者微微鞠個躬。握手也很常見,但你要等到中國朋友先伸手才可以。另外,與西方社會的.做法截然相反,中國人不太喜歡被陌生人觸碰。所以不 要輕易地觸碰別人,除非你完全有這樣的必要。最後一點,根據儒家思想 (Confiicianism)的觀點,老人在任何情況下都應該受到年輕人的尊敬。你應該總是以老人為先,並對他們表本最大的敬意。
【翻譯】
Every culture has its rules on how to act, and China is no different. In China, to greet someone, you nod your head, or you bow slightly. Handshakes are also common, but you should wait for your Chinese partner to initiate the motion. In addition, as opposed to those found in Western society, Chinese people do not enjoy being touched by strangers. Don‘t touch someone unless you absolutely have lly, from the perspective of Confucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger. You should always acknowledge the elders first, and show the most respect to them.
【講解】
1.行為準則:有多種譯法,如rules on how to act, rules of conduct或standard of behavior.
2.中國也不例外:可譯為China is no different或China is no exception.
3.打招呼:即greet.
4.截然相反:可譯為as opposed to.
5.在任何情況下:可使用短語in every situation表達。
6.以老人為先:可譯為acknowledge the elders first.
-
2022年英語六級寫作強化模擬練習題
大學英語六級考試是由國家統一出題的,統一收費,統一組織考試,用來評定應試人英語能力的全國性的考試,每年各舉行兩次。以下是小編為大家搜索整理的2022年英語六級寫作強化模擬練習題,希望能給大家帶來幫助!英語六級寫作強化模擬練習題11.現在許多人熱衷於各類證書考...
-
英語六級詞彙備考方法
英語六級詞彙備考方法詞彙是英語四六級考試的基礎,基礎打不好的話聽説讀寫都會出問題。現階段大家需要多花一些時間去記單詞。為幫助各位考生更好的複習,下面是小編為大家搜索整理的英語六級單詞備考方法,希望能給大家帶來幫助!第一招:根據不同考題,對單詞進行分層...
-
2023年12月大學英語六級閲讀理解精煉
英語六級閲讀做題時間的限制,那麼快速閲讀就沒有必要一個單詞一個單詞去通讀全文,而是需要詳略有別的去掃讀。下面是yjbys網小編提供給大家關於大學英語六級閲讀理解精煉,希望對同學們的閲讀題有所幫助。12月大學英語六級閲讀理解精煉1BeethovenAndLennonLudwigVa...
-
英語六級考試歷年真題高頻詞彙
備考英語六級離不開詞彙,但是總有一些人想要偷懶,其實也是有好的方法,那就是掌握高頻詞彙,這可以在短時間內提高。以下是小編整理的英語六級考試歷年真題高頻詞彙,希望對大家有所幫助。英語六級考試歷年真題高頻詞彙sustainv.維持=supportscandaln.醜聞strivev.力求...