糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

考研英語翻譯有哪些有效的方法

校園1.3W

考研英語翻譯需要不斷在做題中總結做題的思路、方法和技巧,衝刺階段,複習任務很重。小編為大家精心準備了考研英語翻譯做題技巧,歡迎大家前來閲讀。

考研英語翻譯有哪些有效的方法

  考研英語翻譯學學這些有效的方法技巧

▶一、略讀全文

在翻譯過程中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上正確表達。因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,並理解劃線部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關係。

▶二、分析劃線部分

在整體理解全文意思的基礎上,還要重點分析劃線部分的結構和意義。

首先,劃線部分一般來説句子結構都比較複雜,如果搞不清楚它的語法結構,是很難做出正確的翻譯的。在分析劃線部分的句子結構時,要注意分清哪是主句,哪是從句;哪是句子的主幹,哪是枝葉。

其次,要理解劃線部分的意義。不僅要弄清句子表面的意義,還要理解句子在特定的語言環境中的意義。還要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。

另外,還要特別注意句子中包含的短語和固定結構,因為這往往是考點。

▶三、翻譯

正確理解原文後,接下來就是翻譯。翻譯時,關鍵是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實地表達出來。

關於翻譯,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒有理解直譯和意譯的區別,從我們上面所談的英漢區別可知,不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語言相差太大,任何直譯都是經過一定變通之後的直譯,但有的人以為這便是意譯,其實這是錯誤的,意譯一般在文學翻譯中才會出現。

而研究生英語翻譯中,其實只有可能是直譯,不可能是意譯。要做好翻譯,關鍵是要有正確的翻譯意識,前面所説的翻譯技巧可以是必須用的,幾乎每句的翻譯都要綜合的運用各種翻譯技巧。把握了這一點,也就具有了做好英語翻譯題的前提。主要有如下翻譯技巧。

▶1.分譯法。翻譯部分的句子,大多為複雜從句,而漢語中沒有與之一一對應的從句,因此,要翻譯出來讓別人能看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句。

▶2.轉譯法。很多被動語態如果機械的翻成被動語態,可能會讓人看了覺得彆扭,因此需要轉為主動態。此外,還有否定轉譯等各種情況。

▶3.添減詞法。由於英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當地運用添減詞法。

▶4.單複數譯法。單複數要譯出。如"birdsinthetree"可譯為"樹上的鳥兒們"。

▶5.時態的譯法。英語中有專門表示時態的句子成分,而漢語則沒有,因此,為準確地翻譯出英語的意思,有時必須加一些表時間的副詞,如"着,了,在"等。

▶6.代詞的譯法。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。

▶7.人名地名的譯法,知道的可以譯出來,不知道就保持原文。

▶四、校核

校核主要有三個方面:一是檢查譯文是否忠實於原文。通過把譯文和原文對照比較往往能發現問題;二是檢查譯文本身是否通順或表達清楚。把譯文通讀一遍,如果覺得讀起來很彆扭或者有歧義,那很有可能是翻譯不通或表達不清楚,適當增減詞或調整語序通常能解決這一問題;三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏洞,是否有代詞未轉譯,時態是否譯出,數字、日期是否譯錯,標點符號是否用錯等。

▶五、英語翻譯策略:

▶1.要有意識地進行長句,複雜句式結構分析的訓練。善於在複雜的句式結構中找出主體結構,特別是主句的主語和謂語,並以此作為句子理解和翻譯的起點。

▶2.善於積累詞彙。特別要注意一詞多義,常見詞一般具有多義性,翻譯時要根據搭配和上下文確定意義,如develop除了"發展"的意思外,還有"形成"的意思。同時要注意一詞多性,特別是名詞、動詞、形容詞三種詞性的互換,平時要有意識地做一些"名詞動譯"、"動詞名譯"等方面的訓練。

▶3.注意詞語的固定搭配。特別注意動詞+介詞、動詞+副詞的搭配,因為此類搭配常常伴有詞義的改變。

▶4.注意同義詞、近義詞、形近詞的區分和辨析。這是提高英語應用能力的必由之路。

▶5.學習並掌握基本的翻譯技巧。

此外,大部分考生做題時還存在一個情況:一邊讀句子,一邊思考每一個單詞分別是什麼漢語意思,在沒有完整理解英語句子的情況下,就直接做了"字字對等"的翻譯,或者在讀完之後,並沒有理解句子,就馬上在自己積累的詞彙中找與看到的英語詞對應的漢語來表達,只要碰到不認識的生詞就束手無策。這樣的譯文,不僅扭曲了英語原文的意思,漢語句子本身也晦澀難懂。所以,提醒考生切勿陷入這種翻譯誤區,要按照上面的策略來準備和複習翻譯試題。

總之,在備考英語翻譯的過程中,考生在不斷積累知識的同時,還要不斷總結思路和方法,逐漸掌握一套屬於自己的答題策略。

  考研英語基礎複習三大學習誤區

1、機械式背誦大量詞彙

很多學生將考研失利的原因歸結為詞彙量不夠,因此耗費了大量時間和精力機械地背誦英文詞彙。其實,考研和國外的IELTS、TOEFL考試相比,最大的區別就在於,考研有明確的考綱,有規定的詞彙考查範圍。考研英語複習過程中,考生完全不需要毫無目的地記憶大量詞彙,只需要將考試委員會限定的考研詞彙研究透徹即可。

2、過於關注模擬測試題

很多人習慣在考試前做一定量的模擬題以達到熱身的作用。做模擬題本身無可厚非,但是如果把複習的重心放在做模擬題目上,則犯了“本末倒置”的錯誤。任何模擬題都只能模仿考研的風格,真正能夠真實反映考研風格的試題,是每年考試後公開的真題。考生應當把歷年真題作為自己主要的複習材料。

3、一味追求應試技巧

在考研英語複習過程中,做題技巧是把雙刃劍。一方面,缺乏技巧的指引,考生可能無法在規定時間內做完所有的題目,更沒有時間進行檢查推敲。而另一方面,如果考生一味追求考試技巧,忽視了英文基本能力的'培養,則再次犯了“本末倒置”的錯誤。畢竟,技巧是建立在紮實的英文功底這一基礎之上的。脱離英文基礎的考試技巧,必定會成為“空中樓閣”。所以,基礎階段對於考研英語來説,是非常關鍵的。

  考研英語閲讀複習最重要的4類題型

①猜詞題。

這種題目幾乎每年都會考到。很多考生看到這種題型,以為這個單詞從未見過當然不知道詞義,便直接放棄。其實,這種做法很不明智,因為被猜單詞的意思不是由單詞自身決定,而是由所在句子與其相應的已知單詞來決定,所以哪怕這個單詞屬於“我不認識你”類型也無關緊要。一般看這個詞的同位語或插入語,然後根據上下文來判斷。我當時看的是“考試蟲系列”真題講解,比較詳細。

②態度題。

種題型在閲讀的時候一定要把握宏觀,通讀全文之後才可做出判斷,因為情感態度題一般都是和文章的主旨相關聯的。做這種題型的時候,一定要注意文章的but、while、although等轉折型的關聯詞,不要被轉折前面的大意誤導。在這裏,我建議大家看下俞敏洪(微博)紅寶書中“十年真題閲讀詞彙”裏的“標誌性詞彙”,有關情感態度題可能出現的情感詞彙整理較為詳細。

③計算題。

在平時做題的時候就要有目的性,留意一下數據的倍數、一半、三倍等詞彙,把文章中出現的數字劃出來慢慢分析。做這類題唯一的就是對常見的數字系統總結一下,特別是幾分之幾的表達方式。

④主旨題。

這類題要注意主題句和各段首末句。有時候作者一直強調的、頻繁出現在文章中的字眼,就很有可能是主旨。但一定要注意這種題的陷阱——以偏概全,出現和原文幾乎一模一樣的句子,然後等着考生往裏跳;另外一種陷阱就是偷樑換柱——要麼對原句中的細微處做了改動,要麼截取文章中的詞語或類似結構進行編造。要麼在備選項中把因説成果,把果説成因,把別人的觀點或作者反對的觀點説成是作者的觀點。因此我們要注意,非常相似的選項不一定正確,除非程度、範圍都與原文完全一致。


標籤:英語翻譯 考研