糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

考研英語翻譯考察的規律有哪些

校園2.2W

考研英語任何科目的命題都是有規律可循,只要大家仔細研究真題,就沒有做不到的事情。小編為大家精心準備了考研英語翻譯考察的重點,歡迎大家前來閲讀。

考研英語翻譯考察的規律有哪些

  考研英語翻譯考察的規律

1、從句是考查的重點,在翻譯試題中佔的比重最大。分析清晰地反映出:從句和非謂語形式是歷年考研英語翻譯考查的重點,而從句是必考內容:幾乎每年的翻譯題目都會以不同形式對從句進行考查。從1994到2015年,75個句子有69個都涉及到對從句的考查,這有力地説明了從句在整個考研英語翻譯中的重要性。

2、從句涉及的範圍比較廣,主要的從句類型有十幾種,考研英語中最常考的當屬定語從句。75個句子中有35個是定語從句,佔到了45%的比例。這足以説明定語從句在整個考研英語翻譯中的重要性。因此定語從句翻譯的好壞直接影響到考研翻譯的分數。

3、僅次於從句,翻譯會考查的另一個重點是非謂語形式。75個句子中有36個句子涉及到非謂語形式,佔48%。而在各種非謂語形式中,過去分詞又是考查的重中之重,36個句子中有19個考查了過去分詞,佔非謂語形式的52.8%。其次對現在分詞的考查也佔據較大比重,36個句子中有12個句子考查了這一語法點,佔非謂語形式的33%,不容忽視。

4、翻譯會考查的兩項重點是從句和非謂語動詞。這就涉及到對句子的整體把握,在對文章通篇理解和整體把握的基礎上,結合文章前後文,分析句子內部和句子與句子之間的邏輯關係,從而準確把握詞義,合理分析句子結構。

5、被動語態和其他重要語法點的考查在翻譯中也佔據較大比重。其中,75個句子中有27個句子考查了被動語態,佔36%。

6、歷年翻譯真題對某個語法項目並不是單獨考查,多是與其他語法知識點糅合在一起進行考查。這就要求考生能夠從複雜的句型結構中理清句子結構,分析各考查點,並在理解英語難句、長句和複雜句型結構的基礎上,掌握基本的翻譯技巧和翻譯方法。

7、總的來説,翻譯是對考生英語水平的綜合考查。它以考生的詞彙基礎為依託,主要是考查考生準確理解概念或結構比較複雜的英語材料的能力。要做好英譯漢題目,考生既要有較強的理解英語句子的能力,又要有英譯漢的基本技能。在翻譯過程中,考生必須全面理解文章內容,並且遵循翻譯的基本原則,根據對文章的理解,靈活處理一般性翻譯技巧和具體句型翻譯的關係,概念的直譯與意譯之間的關係等;要求考生對自己的語法知識和長難句知識進行系統梳理,在平時的訓練中提升自己的語言理解能力和表達能力,在兩種語言之間進行靈活轉換。

  考研英語長難句的組合方式分析

一、複合從句

在考研中,複合從句中的從句最常見的是定語從句。複合從句可分為簡單複合從句和複雜複合從句。本文將分詞作狀語和定語也歸入從句範疇,當作一種更為靈活的從句形式。這種語法處理,並不是從語言學研究角度進行的,而是從考試、教學角度出發做出的從簡處理。

①簡單複合從句

簡單複合從句可以分為套用從句和並列從句兩種。

套用從句,其實是最簡單的長難句。這類句子就像一根鎖鏈,只要抓住句子的各個連接點,理出句子層次,就完全可以把握住。在翻譯定語從句時,“這(些/ 個)”常用來作為拆分句子的必用手段。閲讀時,定語從句一般可以跳過,實在不放心可以略讀。一般情況下,考研基本上不會在這種從句中有出題點。

並列從句大致有四種情況:並列從句修飾主語、謂語和賓語。也就是説並列從句一般作定語或狀語。其實,並列從句和並列短語在語法功能上完全相同,只不過並列從句一般較長,會使考生在閲讀中漸忘句子結構。

並列從句修飾主語,就是説並列從句作狀語。這種句子很簡單。翻譯時,可以直譯,把從句作定語,直接放在主語前面。如果從句很長,可以使用復指代詞。另外,翻譯從句先行詞時,要注意詞性的轉換,比如hope/ suggest之類的詞有名動兩種譯法。考生要切忌拘於詞性。

並列從句修飾謂語就是説這些從句作狀語。一般情況下,這些從句都不完整,多為現在分詞短語和過去分詞短語。事實上,現在分詞短語和過去分詞短語作狀語或者定語,都可以看作是從句的一種更加靈活的表達方式。

並列從句修飾賓語。賓語有兩種,一種是單純賓語,另一種是介賓結構中的準賓語。單純賓語指在句中作賓語成分;準賓語指在介詞後面的賓語。

並列從句修飾單純賓語的句子結構很清晰,閲讀難度不大,但翻譯有些難度。並列從句修飾準賓語的就比較難了。因為後面有很長的介詞短語會使考生在閲讀中忘記句子前面的意思。

②複雜複合從句

複雜複合從句,就是説這些句子不是單純的複合從句。複雜複合從句主要是因為句子中出現省略,插入和倒裝等形式,從而加大了句子的難度。這也是考研英語為了加大難度常用的方式。在複雜複合從句中出現的省略一般主要是語法省略,語用省略一般很少。出現插入語,其實是指這些詞或短語的插入,使句子語法成分的聯繫打斷,句子的整體性受到衝擊,從而影響了句子的'理解。複雜複合從句中出現的插入語一般都是分詞形式或者介賓結構。翻譯時,一般多可以翻為狀語,有時也可以翻為定語。出現倒裝時,越短的句子越難。因為可以參考的信息很少。這種句子可以先把從句和先行詞用一個代詞替換,然後進行語序恢復。

二、成分省略

語言有個節省性原則。成分省略,主要是為了避免重複。一般的成分省略多為主語省略和謂語省略。這種省略屬於語法省略。但考研中一般是語用省略,也就是説是為了某種具體的表達目的而採取的省略。成分省略一般和從句相結合,一正一反,使句子變得富有變化和難於把握。但省略句也有一些出現頻率很高,因此需要熟記。

三、使用插入語

插入語,是因為分裂了句子的結構而得名的,所以,這個術語主要是從語法功能角度出發提出的,對語法形式沒有多大考慮。插入語一般是主謂結構或者介賓結構。使用插入語主要是為了調整語氣和增加補充信息,並且更主要的目的是為了平衡句子結構,避免頭重腳輕。插入語是主謂結構,一般都是“sb say/reason/suggest”這種格式,閲讀問題不大,翻譯時要提到句首。插入語是介賓結構也是如此處理。定語從句和分詞做定語時,如果是插在主謂結構之間也可以看作是插入語。考研翻譯中出現最多的插入語是用破折號插入的新話題或者補充信息。這種插入標誌很明顯,只是翻譯處理會有些棘手。另外,因為一些句子成分(一般是定語)過長而出現後置,也可看作是插入現象。只不過這種插入只是句子原有成分間的位子變化,沒有新增成分。

四、改變語序

改變語序,一般指倒裝。倒裝分為語法倒裝和修辭倒裝。考研難點一般在修辭倒裝。一種是強調句子的表達重心,一種是強調一種表達語氣,比如命令語氣,假設語氣(虛擬語氣的倒裝屬於此類)疑問語氣和否定語氣。這些倒裝常和一些連詞或者副詞(如nor/so/only/never/until等)密切相關。

  考研英語強化複習誤區

誤區一:脱離真題記單詞

絕大多數人在複習伊始,就抱着一本詞彙書狂記,以期擴大自己的詞彙量。誠然,詞彙儲備是語言學習的基礎,是突破考研英語的必由之路。但是,盲目苛求詞彙量,而忽視單詞的使用功能,違背了考研英語大綱對於詞彙的要求——熟練使用。

眾多考研英語專家及高分考生吐露,要想攻克考研英語詞彙,在真題中記單詞是不二法門。首先,研究發現,考研英語真題中的常考大綱詞僅為3000多,在真題中記單詞省時高效。其次,在真題中記單詞,因為有特定的語境,能夠快速掌握單詞的語用功能。因此,大家切不可陷入“脱離真題記單詞”這一誤區。

誤區二:盲目去做模擬題

一些考生在複習初期,因怕自身英語水平與真題相差太遠,而選擇使用模擬題來進行初步練習,以取得循序漸進逐步提升的複習效果。然而,市面上的絕大多數模擬題不具備真題命制的嚴謹環境——文章選取並不科學,題目設置也不規範——用其進行復習往往會使考生盲目自信或過度沮喪。因此,考研英語複習應立足真題,在初期複習可以選擇年份相對較早、難度相對較低的真題,後期使用近十年真題複習。

誤區三:狂刷真題無總結

還有一些小夥伴,雖然深諳真題的重要性,但是在使用真題時,只是大量刷題,缺少對命題規律、各類試題做題方法以及自身不足等方面的總結,導致最終成績並不理想。事實上,做題的目的是檢測自己的複習效果,從而有針對性地進行進一步複習鞏固。所以,我們切不可“狂刷真題無總結”,而應在每做完一套真題之後,剖析自己的錯誤原因,查漏補缺,逐一攻破。

誤區四:完型翻譯不復習

在備考考研英語時,因完型和翻譯所佔分值並不如閲讀和寫作那麼大,而且複習起來無從下手,不少人都選擇了放棄對完型和翻譯的複習。不可置否,複習完型和翻譯不如複習閲讀和寫作“性價比”高。但是,若因此而放棄了對這20分(或25分)的追求,則失去了考研英語過線的保障。因此,在複習考研英語時,不可忽視完型和翻譯,而是應找到恰當的解析資料和備考方法,提高複習的“性價比”。

誤區五:寫作全靠背模板

在複習考研英語寫作時,一些人將希望全然寄託在背誦範文或者背誦模板之上。殊不知,閲卷老師眼觀作文千千萬,模板作文看到煩。如此複習,分數怎能令人滿意?實際上,背誦模板只是作文備考第一步,如何仿寫以及在思維、語言層面進行突破才是複習考研英語寫作的關鍵之舉。一篇“有思維深度、有華美語言”的文章,無疑會讓閲卷老師眼前一亮,進而獲得高分。

誤區六:解題技巧最重視

很多人在複習時,會陷入這麼一個誤區——過度重視解題技巧,而忽視了英語知識的積累以及運用能力的提升。殊不知,解題技巧只是基礎較好的人做對試題的催化劑。如果文章讀不懂,知曉再多解題技巧又有何用?因此,考研英語複習應注重基礎,先攻克詞彙和語法這兩大難關,再去研究解題方法和解題技巧。

規避誤區:考研英語複習的正確打開方式

綜上所述,考研英語複習應注重真題,注重基礎。選擇一本詞彙註釋較好、對每個句子都進行語法分析、完型翻譯講解有所突破、寫作遵循“模板範文”—“思路創新範文”—“語言創新範文”模式的真題解析書:在真題中記單詞,逐句研讀真題語法,以鞏固自己的英語基礎,提升語言運用能力;同時,在此基礎之上突破完型和翻譯,並通過仿寫模板、在思路和語言層面進行逐步創新,循序漸進地提升自己的寫作能力。