2017翻譯考試初級口譯模擬試題及答案
試題一
經濟結構調整①有助於貧困地區的發展。在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化②產業結構。發達地區一方面加快產業升級,大力發展資本技術密集型③產業。另一方面,為了提高產業競爭力,還將一些勞動密集型產業項目向不夠發達地區轉移。
中國的貧困地區大多地處中西部,資源相當豐富,勞動力成本低。西部地區完全有可能引進資本和技術,接受外來產業轉移,提高貧困地區在區域產業分工中的地位,從而加快本地區的產業結構轉換和經濟發展。
難點提示
①economic restructuring
②optimize
③capital- and technology-intensive
參考譯文
The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.
The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.
試題二
The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.
The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.
難點提示:
①主動地
②未充分利用的
③士氣
參考譯文:
亞洲金融危機使很多公司面臨崩潰的邊緣。很多公司被迫改變經營的方式。老一套的`態度,即員工聽從指揮,而不能自做主張或獨斷獨行,常常使得員工不能人盡其才。
提高員工生產力的關鍵是通過有效的管理。管理者們必須認識到,讓員工參與解決問題可以鼓舞士氣。決策程序應該下放。未來組織機構的重心將轉向員工參與,而不是權力和控制。
-
2016翻譯資格考試高級筆譯模擬試題
應屆畢業生小編為大家整理了部分關於高級翻譯資格考試的練習題,希望對大家有用,同時也祝願大家能夠在考試中獲得好的成績。1.AndeverywhereinhisneighborhoodinSerekunda,Gambia’slargestcity,therewastalkofeasymoneytobemadeinEurope.然而,在岡比亞最大的...
-
2017年中級翻譯資格考試模擬題及答案
第一題:Ingeneral,investmentintheUnitedStateswillbeintheformofasubsidiary.Itispossibleforanon-U.ScorporationtooperateabranchofficeintheUnitedStates,buttherearesignificantdisadvantagestoabranch,particularlywithrespecttoitstaxtreatment.Branches...
-
2017年CATTI三級筆譯考試精選試題及答案
第1題Orangesarea______sourceofvitaminC.AwellBbetterCgoodDvery【正確答案】:C【答案解析】[分析]近義辨析。此題需辨清詞性,本題空白處應填形容詞。好,有利地(adv.);健康的,可取的,令人滿意的(adj.);er較好的(adj.),但應用在上下文有比較之時;優良的,好的(adj.);很...
-
2017年翻譯資格高級筆譯譯文(精選)
2017年翻譯資格高級筆譯考試已經開始報名了,為了方便大家,下面小編為大家整理了一些譯文,一起來看看吧:第一篇:高級筆譯譯文三月裏劉薰宇君來信,説互生病了,而且是沒有希望的病,醫生説只好等日子了。四月底在《時事新報》上見到立達學會的通告,想不到這麼快互生就歿了!...